Quran — Page 453
453 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
38 سورة ص Saad · The letter Saad
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁﱂ صٓ ۚ ﱃ وَٱلْقُرْءَانِ ﱄ ذِى ﱅ ٱلذِّكْرِ ﱆ ١ ﱇ بَلِ ﱈ ٱلَّذِينَ ﱉ كَفَرُوا۟ ﱊ فِى ﱋ عِزَّةٍۢ ﱌ وَشِقَاقٍۢ ﱍ ٢
ﱎ كَمْ ﱏ أَهْلَكْنَا ﱐ مِن ﱑ قَبْلِهِم ﱒ مِّن ﱓ قَرْنٍۢ ﱔ فَنَادَوا۟ ﱕ وَّلَاتَ ﱖ حِينَ ﱗ مَنَاصٍۢ ﱘ ٣ ﱙ وَعَجِبُوٓا۟
ﱚ أَن ﱛ جَآءَهُم ﱜ مُّنذِرٌۭ ﱝﱞ مِّنْهُمْ ۖ ﱟ وَقَالَ ﱠ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﱡ هَـٰذَا ﱢ سَـٰحِرٌۭ ﱣ كَذَّابٌ ﱤ ٤
ﱥ أَجَعَلَ ﱦ ٱلْـَٔالِهَةَ ﱧ إِلَـٰهًۭا ﱨﱩ وَٰحِدًا ۖ ﱪ إِنَّ ﱫ هَـٰذَا ﱬ لَشَىْءٌ ﱭ عُجَابٌۭ ﱮ ٥ ﱯ وَٱنطَلَقَ ﱰ ٱلْمَلَأُ
ﱱ مِنْهُمْ ﱲ أَنِ ﱳ ٱمْشُوا۟ ﱴ وَٱصْبِرُوا۟ ﱵ عَلَىٰٓ ﱶﱷ ءَالِهَتِكُمْ ۖ ﱸ إِنَّ ﱹ هَـٰذَا ﱺ لَشَىْءٌۭ ﱻ يُرَادُ ﱼ ٦
ﱽ مَا ﱾ سَمِعْنَا ﱿ بِهَـٰذَا ﲀ فِى ﲁ ٱلْمِلَّةِ ﲂ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﲃ إِنْ ﲄ هَـٰذَآ ﲅ إِلَّا ﲆ ٱخْتِلَـٰقٌ ﲇ ٧ ﲈ أَءُنزِلَ
ﲉ عَلَيْهِ ﲊ ٱلذِّكْرُ ﲋ مِنۢ ﲌﲍ بَيْنِنَا ۚ ﲎ بَلْ ﲏ هُمْ ﲐ فِى ﲑ شَكٍّۢ ﲒ مِّن ﲓﲔ ذِكْرِى ۖ ﲕ بَل ﲖ لَّمَّا ﲗ يَذُوقُوا۟ ﲘ عَذَابِ
ﲙ ٨ ﲚ أَمْ ﲛ عِندَهُمْ ﲜ خَزَآئِنُ ﲝ رَحْمَةِ ﲞ رَبِّكَ ﲟ ٱلْعَزِيزِ ﲠ ٱلْوَهَّابِ ﲡ ٩ ﲢ أَمْ ﲣ لَهُم ﲤ مُّلْكُ
ﲥ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲦ وَٱلْأَرْضِ ﲧ وَمَا ﲨﲩ بَيْنَهُمَا ۖ ﲪ فَلْيَرْتَقُوا۟ ﲫ فِى ﲬ ٱلْأَسْبَـٰبِ ﲭ ١٠ ﲮ جُندٌۭ
ﲯ مَّا ﲰ هُنَالِكَ ﲱ مَهْزُومٌۭ ﲲ مِّنَ ﲳ ٱلْأَحْزَابِ ﲴ ١١ ﲵ كَذَّبَتْ ﲶ قَبْلَهُمْ ﲷ قَوْمُ ﲸ نُوحٍۢ
ﲹ وَعَادٌۭ ﲺ وَفِرْعَوْنُ ﲻ ذُو ﲼ ٱلْأَوْتَادِ ﲽ ١٢ ﲾ وَثَمُودُ ﲿ وَقَوْمُ ﳀ لُوطٍۢ ﳁ وَأَصْحَـٰبُ
ﳂﳃ لْـَٔيْكَةِ ۚ ﳄ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﳅ ٱلْأَحْزَابُ ﳆ ١٣ ﳇ إِن ﳈ كُلٌّ ﳉ إِلَّا ﳊ كَذَّبَ ﳋ ٱلرُّسُلَ
ﳌ فَحَقَّ ﳍ عِقَابِ ﳎ ١٤ ﳏ وَمَا ﳐ يَنظُرُ ﳑ هَـٰٓؤُلَآءِ ﳒ إِلَّا ﳓ صَيْحَةًۭ ﳔ وَٰحِدَةًۭ ﳕ مَّا ﳖ لَهَا
ﳗ مِن ﳘ فَوَاقٍۢ ﳙ ١٥ ﳚ وَقَالُوا۟ ﳛ رَبَّنَا ﳜ عَجِّل ﳝ لَّنَا ﳞ قِطَّنَا ﳟ قَبْلَ ﳠ يَوْمِ ﳡ ٱلْحِسَابِ ﳢ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).