Quran — Page 454
454 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ ٱصْبِرْ ﱂ عَلَىٰ ﱃ مَا ﱄ يَقُولُونَ ﱅ وَٱذْكُرْ ﱆ عَبْدَنَا ﱇ دَاوُۥدَ ﱈ ذَا ﱉﱊ ٱلْأَيْدِ ۖ ﱋ إِنَّهُۥٓ ﱌ أَوَّابٌ ﱍ ١٧ ﱎ إِنَّا
ﱏ سَخَّرْنَا ﱐ ٱلْجِبَالَ ﱑ مَعَهُۥ ﱒ يُسَبِّحْنَ ﱓ بِٱلْعَشِىِّ ﱔ وَٱلْإِشْرَاقِ ﱕ ١٨ ﱖ وَٱلطَّيْرَ
ﱗﱘ مَحْشُورَةًۭ ۖ ﱙ كُلٌّۭ ﱚ لَّهُۥٓ ﱛ أَوَّابٌۭ ﱜ ١٩ ﱝ وَشَدَدْنَا ﱞ مُلْكَهُۥ ﱟ وَءَاتَيْنَـٰهُ ﱠ ٱلْحِكْمَةَ
ﱡ وَفَصْلَ ﱢ ٱلْخِطَابِ ﱣ ٢٠ ﱤ ﱥ ۞ وَهَلْ ﱦ أَتَىٰكَ ﱧ نَبَؤُا۟ ﱨ ٱلْخَصْمِ ﱩ إِذْ ﱪ تَسَوَّرُوا۟
ﱫ ٱلْمِحْرَابَ ﱬ ٢١ ﱭ إِذْ ﱮ دَخَلُوا۟ ﱯ عَلَىٰ ﱰ دَاوُۥدَ ﱱ فَفَزِعَ ﱲﱳ مِنْهُمْ ۖ ﱴ قَالُوا۟ ﱵ لَا ﱶﱷ تَخَفْ ۖ
ﱸ خَصْمَانِ ﱹ بَغَىٰ ﱺ بَعْضُنَا ﱻ عَلَىٰ ﱼ بَعْضٍۢ ﱽ فَٱحْكُم ﱾ بَيْنَنَا ﱿ بِٱلْحَقِّ ﲀ وَلَا ﲁ تُشْطِطْ
ﲂ وَٱهْدِنَآ ﲃ إِلَىٰ ﲄ سَوَآءِ ﲅ ٱلصِّرَٰطِ ﲆ ٢٢ ﲇ إِنَّ ﲈ هَـٰذَآ ﲉ أَخِى ﲊ لَهُۥ ﲋ تِسْعٌۭ ﲌ وَتِسْعُونَ ﲍ نَعْجَةًۭ
ﲎ وَلِىَ ﲏ نَعْجَةٌۭ ﲐ وَٰحِدَةٌۭ ﲑ فَقَالَ ﲒ أَكْفِلْنِيهَا ﲓ وَعَزَّنِى ﲔ فِى ﲕ ٱلْخِطَابِ ﲖ ٢٣ ﲗ قَالَ
ﲘ لَقَدْ ﲙ ظَلَمَكَ ﲚ بِسُؤَالِ ﲛ نَعْجَتِكَ ﲜ إِلَىٰ ﲝﲞ نِعَاجِهِۦ ۖ ﲟ وَإِنَّ ﲠ كَثِيرًۭا ﲡ مِّنَ ﲢ ٱلْخُلَطَآءِ ﲣ لَيَبْغِى
ﲤ بَعْضُهُمْ ﲥ عَلَىٰ ﲦ بَعْضٍ ﲧ إِلَّا ﲨ ٱلَّذِينَ ﲩ ءَامَنُوا۟ ﲪ وَعَمِلُوا۟ ﲫ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﲬ وَقَلِيلٌۭ
ﲭ مَّا ﲮﲯ هُمْ ۗ ﲰ وَظَنَّ ﲱ دَاوُۥدُ ﲲ أَنَّمَا ﲳ فَتَنَّـٰهُ ﲴ فَٱسْتَغْفَرَ ﲵ رَبَّهُۥ ﲶﲷ وَخَرَّ ﲸﲹ رَاكِعًۭا ﲺﲻ وَأَنَابَ ۩
ﲼ ٢٤ ﲽ فَغَفَرْنَا ﲾ لَهُۥ ﲿﳀ ذَٰلِكَ ۖ ﳁ وَإِنَّ ﳂ لَهُۥ ﳃ عِندَنَا ﳄ لَزُلْفَىٰ ﳅ وَحُسْنَ ﳆ مَـَٔابٍۢ ﳇ ٢٥
ﳈ يَـٰدَاوُۥدُ ﳉ إِنَّا ﳊ جَعَلْنَـٰكَ ﳋ خَلِيفَةًۭ ﳌ فِى ﳍ ٱلْأَرْضِ ﳎ فَٱحْكُم ﳏ بَيْنَ ﳐ ٱلنَّاسِ ﳑ بِٱلْحَقِّ
ﳒ وَلَا ﳓ تَتَّبِعِ ﳔ ٱلْهَوَىٰ ﳕ فَيُضِلَّكَ ﳖ عَن ﳗ سَبِيلِ ﳘﳙ ٱللَّهِ ۚ ﳚ إِنَّ ﳛ ٱلَّذِينَ ﳜ يَضِلُّونَ
ﳝ عَن ﳞ سَبِيلِ ﳟ ٱللَّهِ ﳠ لَهُمْ ﳡ عَذَابٌۭ ﳢ شَدِيدٌۢ ﳣ بِمَا ﳤ نَسُوا۟ ﳥ يَوْمَ ﳦ ٱلْحِسَابِ ﳧ ٢٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).