Quran — Page 481
481 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَمِنْ ﱂ ءَايَـٰتِهِۦٓ ﱃ أَنَّكَ ﱄ تَرَى ﱅ ٱلْأَرْضَ ﱆ خَـٰشِعَةًۭ ﱇ فَإِذَآ ﱈ أَنزَلْنَا ﱉ عَلَيْهَا ﱊ ٱلْمَآءَ
ﱋ ٱهْتَزَّتْ ﱌﱍ وَرَبَتْ ۚ ﱎ إِنَّ ﱏ ٱلَّذِىٓ ﱐ أَحْيَاهَا ﱑ لَمُحْىِ ﱒﱓ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ ﱔ إِنَّهُۥ ﱕ عَلَىٰ ﱖ كُلِّ ﱗ شَىْءٍۢ
ﱘ قَدِيرٌ ﱙ ٣٩ ﱚ إِنَّ ﱛ ٱلَّذِينَ ﱜ يُلْحِدُونَ ﱝ فِىٓ ﱞ ءَايَـٰتِنَا ﱟ لَا ﱠ يَخْفَوْنَ ﱡﱢ عَلَيْنَآ ۗ ﱣ أَفَمَن
ﱤ يُلْقَىٰ ﱥ فِى ﱦ ٱلنَّارِ ﱧ خَيْرٌ ﱨ أَم ﱩ مَّن ﱪ يَأْتِىٓ ﱫ ءَامِنًۭا ﱬ يَوْمَ ﱭﱮ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ﱯ ٱعْمَلُوا۟ ﱰ مَا ﱱ شِئْتُمْ ۖ
ﱲ إِنَّهُۥ ﱳ بِمَا ﱴ تَعْمَلُونَ ﱵ بَصِيرٌ ﱶ ٤٠ ﱷ إِنَّ ﱸ ٱلَّذِينَ ﱹ كَفَرُوا۟ ﱺ بِٱلذِّكْرِ ﱻ لَمَّا ﱼﱽ جَآءَهُمْ ۖ
ﱾ وَإِنَّهُۥ ﱿ لَكِتَـٰبٌ ﲀ عَزِيزٌۭ ﲁ ٤١ ﲂ لَّا ﲃ يَأْتِيهِ ﲄ ٱلْبَـٰطِلُ ﲅ مِنۢ ﲆ بَيْنِ ﲇ يَدَيْهِ ﲈ وَلَا ﲉ مِنْ
ﲊﲋ خَلْفِهِۦ ۖ ﲌ تَنزِيلٌۭ ﲍ مِّنْ ﲎ حَكِيمٍ ﲏ حَمِيدٍۢ ﲐ ٤٢ ﲑ مَّا ﲒ يُقَالُ ﲓ لَكَ ﲔ إِلَّا ﲕ مَا ﲖ قَدْ ﲗ قِيلَ
ﲘ لِلرُّسُلِ ﲙ مِن ﲚﲛ قَبْلِكَ ۚ ﲜ إِنَّ ﲝ رَبَّكَ ﲞ لَذُو ﲟ مَغْفِرَةٍۢ ﲠ وَذُو ﲡ عِقَابٍ ﲢ أَلِيمٍۢ
ﲣ ٤٣ ﲤ وَلَوْ ﲥ جَعَلْنَـٰهُ ﲦ قُرْءَانًا ﲧ أَعْجَمِيًّۭا ﲨ لَّقَالُوا۟ ﲩ لَوْلَا ﲪ فُصِّلَتْ ﲫﲬ ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ
ﲭ ءَا۬عْجَمِىٌّۭ ﲮﲯ وَعَرَبِىٌّۭ ۗ ﲰ قُلْ ﲱ هُوَ ﲲ لِلَّذِينَ ﲳ ءَامَنُوا۟ ﲴ هُدًۭى ﲵﲶ وَشِفَآءٌۭ ۖ ﲷ وَٱلَّذِينَ
ﲸ لَا ﲹ يُؤْمِنُونَ ﲺ فِىٓ ﲻ ءَاذَانِهِمْ ﲼ وَقْرٌۭ ﲽ وَهُوَ ﲾ عَلَيْهِمْ ﲿﳀ عَمًى ۚ ﳁ أُو۟لَـٰٓئِكَ
ﳂ يُنَادَوْنَ ﳃ مِن ﳄ مَّكَانٍۭ ﳅ بَعِيدٍۢ ﳆ ٤٤ ﳇ وَلَقَدْ ﳈ ءَاتَيْنَا ﳉ مُوسَى ﳊ ٱلْكِتَـٰبَ
ﳋ فَٱخْتُلِفَ ﳌﳍ فِيهِ ۗ ﳎ وَلَوْلَا ﳏ كَلِمَةٌۭ ﳐ سَبَقَتْ ﳑ مِن ﳒ رَّبِّكَ ﳓ لَقُضِىَ
ﳔﳕ بَيْنَهُمْ ۚ ﳖ وَإِنَّهُمْ ﳗ لَفِى ﳘ شَكٍّۢ ﳙ مِّنْهُ ﳚ مُرِيبٍۢ ﳛ ٤٥ ﳜ مَّنْ ﳝ عَمِلَ ﳞ صَـٰلِحًۭا
ﳟﳠ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ ﳡ وَمَنْ ﳢ أَسَآءَ ﳣﳤ فَعَلَيْهَا ۗ ﳥ وَمَا ﳦ رَبُّكَ ﳧ بِظَلَّـٰمٍۢ ﳨ لِّلْعَبِيدِ ﳩ ٤٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).