Quran — Page 547
547 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 546…
ﳎ وَمَن ﳏ يُوقَ ﳐ شُحَّ ﳑ نَفْسِهِۦ ﳒ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﳓ هُمُ ﳔ ٱلْمُفْلِحُونَ ﳕ ٩
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ جَآءُو ﱃ مِنۢ ﱄ بَعْدِهِمْ ﱅ يَقُولُونَ ﱆ رَبَّنَا ﱇ ٱغْفِرْ ﱈ لَنَا ﱉ وَلِإِخْوَٰنِنَا
ﱊ ٱلَّذِينَ ﱋ سَبَقُونَا ﱌ بِٱلْإِيمَـٰنِ ﱍ وَلَا ﱎ تَجْعَلْ ﱏ فِى ﱐ قُلُوبِنَا ﱑ غِلًّۭا ﱒ لِّلَّذِينَ
ﱓ ءَامَنُوا۟ ﱔ رَبَّنَآ ﱕ إِنَّكَ ﱖ رَءُوفٌۭ ﱗ رَّحِيمٌ ﱘ ١٠ ﱙ ﱚ ۞ أَلَمْ ﱛ تَرَ ﱜ إِلَى ﱝ ٱلَّذِينَ
ﱞ نَافَقُوا۟ ﱟ يَقُولُونَ ﱠ لِإِخْوَٰنِهِمُ ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ كَفَرُوا۟ ﱣ مِنْ ﱤ أَهْلِ ﱥ ٱلْكِتَـٰبِ
ﱦ لَئِنْ ﱧ أُخْرِجْتُمْ ﱨ لَنَخْرُجَنَّ ﱩ مَعَكُمْ ﱪ وَلَا ﱫ نُطِيعُ ﱬ فِيكُمْ ﱭ أَحَدًا ﱮ أَبَدًۭا
ﱯ وَإِن ﱰ قُوتِلْتُمْ ﱱ لَنَنصُرَنَّكُمْ ﱲ وَٱللَّهُ ﱳ يَشْهَدُ ﱴ إِنَّهُمْ ﱵ لَكَـٰذِبُونَ
ﱶ ١١ ﱷ لَئِنْ ﱸ أُخْرِجُوا۟ ﱹ لَا ﱺ يَخْرُجُونَ ﱻ مَعَهُمْ ﱼ وَلَئِن ﱽ قُوتِلُوا۟ ﱾ لَا ﱿ يَنصُرُونَهُمْ
ﲀ وَلَئِن ﲁ نَّصَرُوهُمْ ﲂ لَيُوَلُّنَّ ﲃ ٱلْأَدْبَـٰرَ ﲄ ثُمَّ ﲅ لَا ﲆ يُنصَرُونَ ﲇ ١٢ ﲈ لَأَنتُمْ
ﲉ أَشَدُّ ﲊ رَهْبَةًۭ ﲋ فِى ﲌ صُدُورِهِم ﲍ مِّنَ ﲎﲏ ٱللَّهِ ۚ ﲐ ذَٰلِكَ ﲑ بِأَنَّهُمْ ﲒ قَوْمٌۭ
ﲓ لَّا ﲔ يَفْقَهُونَ ﲕ ١٣ ﲖ لَا ﲗ يُقَـٰتِلُونَكُمْ ﲘ جَمِيعًا ﲙ إِلَّا ﲚ فِى ﲛ قُرًۭى ﲜ مُّحَصَّنَةٍ
ﲝ أَوْ ﲞ مِن ﲟ وَرَآءِ ﲠﲡ جُدُرٍۭ ۚ ﲢ بَأْسُهُم ﲣ بَيْنَهُمْ ﲤﲥ شَدِيدٌۭ ۚ ﲦ تَحْسَبُهُمْ ﲧ جَمِيعًۭا
ﲨ وَقُلُوبُهُمْ ﲩﲪ شَتَّىٰ ۚ ﲫ ذَٰلِكَ ﲬ بِأَنَّهُمْ ﲭ قَوْمٌۭ ﲮ لَّا ﲯ يَعْقِلُونَ ﲰ ١٤ ﲱ كَمَثَلِ
ﲲ ٱلَّذِينَ ﲳ مِن ﲴ قَبْلِهِمْ ﲵﲶ قَرِيبًۭا ۖ ﲷ ذَاقُوا۟ ﲸ وَبَالَ ﲹ أَمْرِهِمْ ﲺ وَلَهُمْ ﲻ عَذَابٌ
ﲼ أَلِيمٌۭ ﲽ ١٥ ﲾ كَمَثَلِ ﲿ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﳀ إِذْ ﳁ قَالَ ﳂ لِلْإِنسَـٰنِ ﳃ ٱكْفُرْ ﳄ فَلَمَّا
ﳅ كَفَرَ ﳆ قَالَ ﳇ إِنِّى ﳈ بَرِىٓءٌۭ ﳉ مِّنكَ ﳊ إِنِّىٓ ﳋ أَخَافُ ﳌ ٱللَّهَ ﳍ رَبَّ ﳎ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳏ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 548
ﱁ فَكَانَ ﱂ عَـٰقِبَتَهُمَآ ﱃ أَنَّهُمَا ﱄ فِى ﱅ ٱلنَّارِ ﱆ خَـٰلِدَيْنِ ﱇﱈ فِيهَا ۚ ﱉ وَذَٰلِكَ ﱊ جَزَٰٓؤُا۟
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).