Quran — Page 563
563 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَأَسِرُّوا۟ ﱂ قَوْلَكُمْ ﱃ أَوِ ﱄ ٱجْهَرُوا۟ ﱅﱆ بِهِۦٓ ۖ ﱇ إِنَّهُۥ ﱈ عَلِيمٌۢ ﱉ بِذَاتِ ﱊ ٱلصُّدُورِ ﱋ ١٣ ﱌ أَلَا
ﱍ يَعْلَمُ ﱎ مَنْ ﱏ خَلَقَ ﱐ وَهُوَ ﱑ ٱللَّطِيفُ ﱒ ٱلْخَبِيرُ ﱓ ١٤ ﱔ هُوَ ﱕ ٱلَّذِى ﱖ جَعَلَ ﱗ لَكُمُ ﱘ ٱلْأَرْضَ
ﱙ ذَلُولًۭا ﱚ فَٱمْشُوا۟ ﱛ فِى ﱜ مَنَاكِبِهَا ﱝ وَكُلُوا۟ ﱞ مِن ﱟﱠ رِّزْقِهِۦ ۖ ﱡ وَإِلَيْهِ ﱢ ٱلنُّشُورُ ﱣ ١٥
ﱤ ءَأَمِنتُم ﱥ مَّن ﱦ فِى ﱧ ٱلسَّمَآءِ ﱨ أَن ﱩ يَخْسِفَ ﱪ بِكُمُ ﱫ ٱلْأَرْضَ ﱬ فَإِذَا ﱭ هِىَ ﱮ تَمُورُ ﱯ ١٦
ﱰ أَمْ ﱱ أَمِنتُم ﱲ مَّن ﱳ فِى ﱴ ٱلسَّمَآءِ ﱵ أَن ﱶ يُرْسِلَ ﱷ عَلَيْكُمْ ﱸﱹ حَاصِبًۭا ۖ ﱺ فَسَتَعْلَمُونَ
ﱻ كَيْفَ ﱼ نَذِيرِ ﱽ ١٧ ﱾ وَلَقَدْ ﱿ كَذَّبَ ﲀ ٱلَّذِينَ ﲁ مِن ﲂ قَبْلِهِمْ ﲃ فَكَيْفَ ﲄ كَانَ ﲅ نَكِيرِ ﲆ ١٨
ﲇ أَوَلَمْ ﲈ يَرَوْا۟ ﲉ إِلَى ﲊ ٱلطَّيْرِ ﲋ فَوْقَهُمْ ﲌ صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ﲍﲎ وَيَقْبِضْنَ ۚ ﲏ مَا ﲐ يُمْسِكُهُنَّ ﲑ إِلَّا
ﲒﲓ ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚ ﲔ إِنَّهُۥ ﲕ بِكُلِّ ﲖ شَىْءٍۭ ﲗ بَصِيرٌ ﲘ ١٩ ﲙ أَمَّنْ ﲚ هَـٰذَا ﲛ ٱلَّذِى ﲜ هُوَ ﲝ جُندٌۭ ﲞ لَّكُمْ
ﲟ يَنصُرُكُم ﲠ مِّن ﲡ دُونِ ﲢﲣ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ ﲤ إِنِ ﲥ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﲦ إِلَّا ﲧ فِى ﲨ غُرُورٍ ﲩ ٢٠ ﲪ أَمَّنْ ﲫ هَـٰذَا
ﲬ ٱلَّذِى ﲭ يَرْزُقُكُمْ ﲮ إِنْ ﲯ أَمْسَكَ ﲰﲱ رِزْقَهُۥ ۚ ﲲ بَل ﲳ لَّجُّوا۟ ﲴ فِى ﲵ عُتُوٍّۢ ﲶ وَنُفُورٍ ﲷ ٢١ ﲸ أَفَمَن
ﲹ يَمْشِى ﲺ مُكِبًّا ﲻ عَلَىٰ ﲼ وَجْهِهِۦٓ ﲽ أَهْدَىٰٓ ﲾ أَمَّن ﲿ يَمْشِى ﳀ سَوِيًّا ﳁ عَلَىٰ ﳂ صِرَٰطٍۢ
ﳃ مُّسْتَقِيمٍۢ ﳄ ٢٢ ﳅ قُلْ ﳆ هُوَ ﳇ ٱلَّذِىٓ ﳈ أَنشَأَكُمْ ﳉ وَجَعَلَ ﳊ لَكُمُ ﳋ ٱلسَّمْعَ ﳌ وَٱلْأَبْصَـٰرَ
ﳍﳎ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ ﳏ قَلِيلًۭا ﳐ مَّا ﳑ تَشْكُرُونَ ﳒ ٢٣ ﳓ قُلْ ﳔ هُوَ ﳕ ٱلَّذِى ﳖ ذَرَأَكُمْ ﳗ فِى
ﳘ ٱلْأَرْضِ ﳙ وَإِلَيْهِ ﳚ تُحْشَرُونَ ﳛ ٢٤ ﳜ وَيَقُولُونَ ﳝ مَتَىٰ ﳞ هَـٰذَا ﳟ ٱلْوَعْدُ ﳠ إِن ﳡ كُنتُمْ
ﳢ صَـٰدِقِينَ ﳣ ٢٥ ﳤ قُلْ ﳥ إِنَّمَا ﳦ ٱلْعِلْمُ ﳧ عِندَ ﳨ ٱللَّهِ ﳩ وَإِنَّمَآ ﳪ أَنَا۠ ﳫ نَذِيرٌۭ ﳬ مُّبِينٌۭ ﳭ ٢٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).