Quran — Page 571
571 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ يُرْسِلِ ﱂ ٱلسَّمَآءَ ﱃ عَلَيْكُم ﱄ مِّدْرَارًۭا ﱅ ١١ ﱆ وَيُمْدِدْكُم ﱇ بِأَمْوَٰلٍۢ ﱈ وَبَنِينَ ﱉ وَيَجْعَل
ﱊ لَّكُمْ ﱋ جَنَّـٰتٍۢ ﱌ وَيَجْعَل ﱍ لَّكُمْ ﱎ أَنْهَـٰرًۭا ﱏ ١٢ ﱐ مَّا ﱑ لَكُمْ ﱒ لَا ﱓ تَرْجُونَ ﱔ لِلَّهِ ﱕ وَقَارًۭا ﱖ ١٣
ﱗ وَقَدْ ﱘ خَلَقَكُمْ ﱙ أَطْوَارًا ﱚ ١٤ ﱛ أَلَمْ ﱜ تَرَوْا۟ ﱝ كَيْفَ ﱞ خَلَقَ ﱟ ٱللَّهُ ﱠ سَبْعَ ﱡ سَمَـٰوَٰتٍۢ
ﱢ طِبَاقًۭا ﱣ ١٥ ﱤ وَجَعَلَ ﱥ ٱلْقَمَرَ ﱦ فِيهِنَّ ﱧ نُورًۭا ﱨ وَجَعَلَ ﱩ ٱلشَّمْسَ ﱪ سِرَاجًۭا ﱫ ١٦
ﱬ وَٱللَّهُ ﱭ أَنۢبَتَكُم ﱮ مِّنَ ﱯ ٱلْأَرْضِ ﱰ نَبَاتًۭا ﱱ ١٧ ﱲ ثُمَّ ﱳ يُعِيدُكُمْ ﱴ فِيهَا ﱵ وَيُخْرِجُكُمْ
ﱶ إِخْرَاجًۭا ﱷ ١٨ ﱸ وَٱللَّهُ ﱹ جَعَلَ ﱺ لَكُمُ ﱻ ٱلْأَرْضَ ﱼ بِسَاطًۭا ﱽ ١٩ ﱾ لِّتَسْلُكُوا۟ ﱿ مِنْهَا
ﲀ سُبُلًۭا ﲁ فِجَاجًۭا ﲂ ٢٠ ﲃ قَالَ ﲄ نُوحٌۭ ﲅ رَّبِّ ﲆ إِنَّهُمْ ﲇ عَصَوْنِى ﲈ وَٱتَّبَعُوا۟ ﲉ مَن ﲊ لَّمْ ﲋ يَزِدْهُ
ﲌ مَالُهُۥ ﲍ وَوَلَدُهُۥٓ ﲎ إِلَّا ﲏ خَسَارًۭا ﲐ ٢١ ﲑ وَمَكَرُوا۟ ﲒ مَكْرًۭا ﲓ كُبَّارًۭا ﲔ ٢٢ ﲕ وَقَالُوا۟
ﲖ لَا ﲗ تَذَرُنَّ ﲘ ءَالِهَتَكُمْ ﲙ وَلَا ﲚ تَذَرُنَّ ﲛ وَدًّۭا ﲜ وَلَا ﲝ سُوَاعًۭا ﲞ وَلَا ﲟ يَغُوثَ ﲠ وَيَعُوقَ
ﲡ وَنَسْرًۭا ﲢ ٢٣ ﲣ وَقَدْ ﲤ أَضَلُّوا۟ ﲥﲦ كَثِيرًۭا ۖ ﲧ وَلَا ﲨ تَزِدِ ﲩ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲪ إِلَّا ﲫ ضَلَـٰلًۭا ﲬ ٢٤
ﲭ مِّمَّا ﲮ خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ ﲯ أُغْرِقُوا۟ ﲰ فَأُدْخِلُوا۟ ﲱ نَارًۭا ﲲ فَلَمْ ﲳ يَجِدُوا۟ ﲴ لَهُم ﲵ مِّن ﲶ دُونِ
ﲷ ٱللَّهِ ﲸ أَنصَارًۭا ﲹ ٢٥ ﲺ وَقَالَ ﲻ نُوحٌۭ ﲼ رَّبِّ ﲽ لَا ﲾ تَذَرْ ﲿ عَلَى ﳀ ٱلْأَرْضِ ﳁ مِنَ ﳂ ٱلْكَـٰفِرِينَ
ﳃ دَيَّارًا ﳄ ٢٦ ﳅ إِنَّكَ ﳆ إِن ﳇ تَذَرْهُمْ ﳈ يُضِلُّوا۟ ﳉ عِبَادَكَ ﳊ وَلَا ﳋ يَلِدُوٓا۟ ﳌ إِلَّا ﳍ فَاجِرًۭا
ﳎ كَفَّارًۭا ﳏ ٢٧ ﳐ رَّبِّ ﳑ ٱغْفِرْ ﳒ لِى ﳓ وَلِوَٰلِدَىَّ ﳔ وَلِمَن ﳕ دَخَلَ ﳖ بَيْتِىَ ﳗ مُؤْمِنًۭا
ﳘ وَلِلْمُؤْمِنِينَ ﳙﳚ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ﳛ وَلَا ﳜ تَزِدِ ﳝ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳞ إِلَّا ﳟ تَبَارًۢا ﳠ ٢٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).