Quran — Page 580
580 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
ﱁ وَمِنَ ﱂ ٱلَّيْلِ ﱃ فَٱسْجُدْ ﱄ لَهُۥ ﱅ وَسَبِّحْهُ ﱆ لَيْلًۭا ﱇ طَوِيلًا ﱈ ٢٦ ﱉ إِنَّ ﱊ هَـٰٓؤُلَآءِ
ﱋ يُحِبُّونَ ﱌ ٱلْعَاجِلَةَ ﱍ وَيَذَرُونَ ﱎ وَرَآءَهُمْ ﱏ يَوْمًۭا ﱐ ثَقِيلًۭا ﱑ ٢٧ ﱒ نَّحْنُ ﱓ خَلَقْنَـٰهُمْ
ﱔ وَشَدَدْنَآ ﱕﱖ أَسْرَهُمْ ۖ ﱗ وَإِذَا ﱘ شِئْنَا ﱙ بَدَّلْنَآ ﱚ أَمْثَـٰلَهُمْ ﱛ تَبْدِيلًا ﱜ ٢٨ ﱝ إِنَّ
ﱞ هَـٰذِهِۦ ﱟﱠ تَذْكِرَةٌۭ ۖ ﱡ فَمَن ﱢ شَآءَ ﱣ ٱتَّخَذَ ﱤ إِلَىٰ ﱥ رَبِّهِۦ ﱦ سَبِيلًۭا ﱧ ٢٩ ﱨ وَمَا ﱩ تَشَآءُونَ
ﱪ إِلَّآ ﱫ أَن ﱬ يَشَآءَ ﱭﱮ ٱللَّهُ ۚ ﱯ إِنَّ ﱰ ٱللَّهَ ﱱ كَانَ ﱲ عَلِيمًا ﱳ حَكِيمًۭا ﱴ ٣٠ ﱵ يُدْخِلُ
ﱶ مَن ﱷ يَشَآءُ ﱸ فِى ﱹﱺ رَحْمَتِهِۦ ۚ ﱻ وَٱلظَّـٰلِمِينَ ﱼ أَعَدَّ ﱽ لَهُمْ ﱾ عَذَابًا ﱿ أَلِيمًۢا ﲀ ٣١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲁ وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ ﲂ عُرْفًۭا ﲃ ١ ﲄ فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ ﲅ عَصْفًۭا ﲆ ٢ ﲇ وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ ﲈ نَشْرًۭا ﲉ ٣
ﲊ فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ ﲋ فَرْقًۭا ﲌ ٤ ﲍ فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ﲎ ذِكْرًا ﲏ ٥ ﲐ عُذْرًا ﲑ أَوْ ﲒ نُذْرًا ﲓ ٦ ﲔ إِنَّمَا
ﲕ تُوعَدُونَ ﲖ لَوَٰقِعٌۭ ﲗ ٧ ﲘ فَإِذَا ﲙ ٱلنُّجُومُ ﲚ طُمِسَتْ ﲛ ٨ ﲜ وَإِذَا ﲝ ٱلسَّمَآءُ ﲞ فُرِجَتْ
ﲟ ٩ ﲠ وَإِذَا ﲡ ٱلْجِبَالُ ﲢ نُسِفَتْ ﲣ ١٠ ﲤ وَإِذَا ﲥ ٱلرُّسُلُ ﲦ أُقِّتَتْ ﲧ ١١ ﲨ لِأَىِّ ﲩ يَوْمٍ ﲪ أُجِّلَتْ
ﲫ ١٢ ﲬ لِيَوْمِ ﲭ ٱلْفَصْلِ ﲮ ١٣ ﲯ وَمَآ ﲰ أَدْرَىٰكَ ﲱ مَا ﲲ يَوْمُ ﲳ ٱلْفَصْلِ ﲴ ١٤ ﲵ وَيْلٌۭ ﲶ يَوْمَئِذٍۢ
ﲷ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﲸ ١٥ ﲹ أَلَمْ ﲺ نُهْلِكِ ﲻ ٱلْأَوَّلِينَ ﲼ ١٦ ﲽ ثُمَّ ﲾ نُتْبِعُهُمُ ﲿ ٱلْـَٔاخِرِينَ
ﳀ ١٧ ﳁ كَذَٰلِكَ ﳂ نَفْعَلُ ﳃ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﳄ ١٨ ﳅ وَيْلٌۭ ﳆ يَوْمَئِذٍۢ ﳇ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﳈ ١٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).