Quran — Page 604
604 / 604🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
112 سورة الإخلاص Al-Ikhlaas · Sincerity 113 سورة الفلق Al-Falaq · The Dawn 114 سورة الناس An-Naas · Mankind
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ قُلْ ﱂ هُوَ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ أَحَدٌ ﱅ ١ ﱆ ٱللَّهُ ﱇ ٱلصَّمَدُ ﱈ ٢ ﱉ لَمْ ﱊ يَلِدْ ﱋ وَلَمْ ﱌ يُولَدْ ﱍ ٣
ﱎ وَلَمْ ﱏ يَكُن ﱐ لَّهُۥ ﱑ كُفُوًا ﱒ أَحَدٌۢ ﱓ ٤
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱔ قُلْ ﱕ أَعُوذُ ﱖ بِرَبِّ ﱗ ٱلْفَلَقِ ﱘ ١ ﱙ مِن ﱚ شَرِّ ﱛ مَا ﱜ خَلَقَ ﱝ ٢ ﱞ وَمِن ﱟ شَرِّ
ﱠ غَاسِقٍ ﱡ إِذَا ﱢ وَقَبَ ﱣ ٣ ﱤ وَمِن ﱥ شَرِّ ﱦ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ ﱧ فِى ﱨ ٱلْعُقَدِ ﱩ ٤
ﱪ وَمِن ﱫ شَرِّ ﱬ حَاسِدٍ ﱭ إِذَا ﱮ حَسَدَ ﱯ ٥
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱰ قُلْ ﱱ أَعُوذُ ﱲ بِرَبِّ ﱳ ٱلنَّاسِ ﱴ ١ ﱵ مَلِكِ ﱶ ٱلنَّاسِ ﱷ ٢ ﱸ إِلَـٰهِ
ﱹ ٱلنَّاسِ ﱺ ٣ ﱻ مِن ﱼ شَرِّ ﱽ ٱلْوَسْوَاسِ ﱾ ٱلْخَنَّاسِ ﱿ ٤ ﲀ ٱلَّذِى
ﲁ يُوَسْوِسُ ﲂ فِى ﲃ صُدُورِ ﲄ ٱلنَّاسِ ﲅ ٥
ﲆ مِنَ ﲇ ٱلْجِنَّةِ ﲈ وَٱلنَّاسِ ﲉ ٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).