Quran — Page 9
9 / 604More
Toca cualquier palabra para oír su pronunciación y ver su significado. El selector de recitador es para la recitación continua de la página.
🎨 Leyenda de colores del Taywid
Letra muda — Escrita pero no pronunciada (hamzat al-waṣl, el lām solar, un alif mudo)
Ghunnah (nasalización) — Sonido nasal sobre un nūn o mīm geminado, y las reglas del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un ligero rebote en qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl que lleva un sukūn
Letra enfática (tafkhīm) — Letras enfáticas (de boca llena), y un rāʾ enfático
Madd natural (2) — Prolongación básica de 2 tiempos
Madd en la pausa (2–6) — Una vocal alargada 2, 4 o 6 tiempos cuando te detienes en la letra final
Madd ante hamza (4–6) — Madd conectado (dentro de una palabra) y madd separado (entre dos palabras)
Madd necesario (6) — Una prolongación completa de 6 tiempos; incluye las letras aisladas de apertura de las suras
Continúa desde la página 8…
ﲼ مَا ﲽﲾ رَزَقْنَـٰكُمْ ۖ ﲿ وَمَا ﳀ ظَلَمُونَا ﳁ وَلَـٰكِن ﳂ كَانُوٓا۟ ﳃ أَنفُسَهُمْ ﳄ يَظْلِمُونَ ﳅ ٥٧
ﱁ وَإِذْ ﱂ قُلْنَا ﱃ ٱدْخُلُوا۟ ﱄ هَـٰذِهِ ﱅ ٱلْقَرْيَةَ ﱆ فَكُلُوا۟ ﱇ مِنْهَا ﱈ حَيْثُ ﱉ شِئْتُمْ
ﱊ رَغَدًۭا ﱋ وَٱدْخُلُوا۟ ﱌ ٱلْبَابَ ﱍ سُجَّدًۭا ﱎ وَقُولُوا۟ ﱏ حِطَّةٌۭ ﱐ نَّغْفِرْ ﱑ لَكُمْ
ﱒﱓ خَطَـٰيَـٰكُمْ ۚ ﱔ وَسَنَزِيدُ ﱕ ٱلْمُحْسِنِينَ ﱖ ٥٨ ﱗ فَبَدَّلَ ﱘ ٱلَّذِينَ
ﱙ ظَلَمُوا۟ ﱚ قَوْلًا ﱛ غَيْرَ ﱜ ٱلَّذِى ﱝ قِيلَ ﱞ لَهُمْ ﱟ فَأَنزَلْنَا ﱠ عَلَى ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ ظَلَمُوا۟
ﱣ رِجْزًۭا ﱤ مِّنَ ﱥ ٱلسَّمَآءِ ﱦ بِمَا ﱧ كَانُوا۟ ﱨ يَفْسُقُونَ ﱩ ٥٩ ﱪ ﱫ ۞ وَإِذِ ﱬ ٱسْتَسْقَىٰ
ﱭ مُوسَىٰ ﱮ لِقَوْمِهِۦ ﱯ فَقُلْنَا ﱰ ٱضْرِب ﱱ بِّعَصَاكَ ﱲﱳ ٱلْحَجَرَ ۖ ﱴ فَٱنفَجَرَتْ
ﱵ مِنْهُ ﱶ ٱثْنَتَا ﱷ عَشْرَةَ ﱸﱹ عَيْنًۭا ۖ ﱺ قَدْ ﱻ عَلِمَ ﱼ كُلُّ ﱽ أُنَاسٍۢ ﱾﱿ مَّشْرَبَهُمْ ۖ ﲀ كُلُوا۟
ﲁ وَٱشْرَبُوا۟ ﲂ مِن ﲃ رِّزْقِ ﲄ ٱللَّهِ ﲅ وَلَا ﲆ تَعْثَوْا۟ ﲇ فِى ﲈ ٱلْأَرْضِ ﲉ مُفْسِدِينَ ﲊ ٦٠
ﲋ وَإِذْ ﲌ قُلْتُمْ ﲍ يَـٰمُوسَىٰ ﲎ لَن ﲏ نَّصْبِرَ ﲐ عَلَىٰ ﲑ طَعَامٍۢ ﲒ وَٰحِدٍۢ ﲓ فَٱدْعُ ﲔ لَنَا
ﲕ رَبَّكَ ﲖ يُخْرِجْ ﲗ لَنَا ﲘ مِمَّا ﲙ تُنۢبِتُ ﲚ ٱلْأَرْضُ ﲛ مِنۢ ﲜ بَقْلِهَا ﲝ وَقِثَّآئِهَا
ﲞ وَفُومِهَا ﲟ وَعَدَسِهَا ﲠﲡ وَبَصَلِهَا ۖ ﲢ قَالَ ﲣ أَتَسْتَبْدِلُونَ ﲤ ٱلَّذِى ﲥ هُوَ
ﲦ أَدْنَىٰ ﲧ بِٱلَّذِى ﲨ هُوَ ﲩﲪ خَيْرٌ ۚ ﲫ ٱهْبِطُوا۟ ﲬ مِصْرًۭا ﲭ فَإِنَّ ﲮ لَكُم ﲯ مَّا ﲰﲱ سَأَلْتُمْ ۗ
ﲲ وَضُرِبَتْ ﲳ عَلَيْهِمُ ﲴ ٱلذِّلَّةُ ﲵ وَٱلْمَسْكَنَةُ ﲶ وَبَآءُو ﲷ بِغَضَبٍۢ ﲸ مِّنَ
ﲹﲺ ٱللَّهِ ۗ ﲻ ذَٰلِكَ ﲼ بِأَنَّهُمْ ﲽ كَانُوا۟ ﲾ يَكْفُرُونَ ﲿ بِـَٔايَـٰتِ ﳀ ٱللَّهِ ﳁ وَيَقْتُلُونَ
ﳂ ٱلنَّبِيِّـۧنَ ﳃ بِغَيْرِ ﳄﳅ ٱلْحَقِّ ۗ ﳆ ذَٰلِكَ ﳇ بِمَا ﳈ عَصَوا۟ ﳉ وَّكَانُوا۟ ﳊ يَعْتَدُونَ ﳋ ٦١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continúa en la página 10
ﱁ إِنَّ ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ ءَامَنُوا۟ ﱄ وَٱلَّذِينَ ﱅ هَادُوا۟ ﱆ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ ﱇ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ ﱈ مَنْ
Texto del Corán de Tanzil (tanzil.net), grafía uzmaní, mostrado sin modificación. Traducción y transliteración palabra por palabra: Quran.com. Raíces y gramática de las palabras: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).