Quran — Page 109
109 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 108…
ﲻ وَعَمِلُوا۟ ﲼ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ ﲽ لَهُم ﲾ مَّغْفِرَةٌۭ ﲿ وَأَجْرٌ ﳀ عَظِيمٌۭ ﳁ ٩
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ كَفَرُوا۟ ﱃ وَكَذَّبُوا۟ ﱄ بِـَٔايَـٰتِنَآ ﱅ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱆ أَصْحَـٰبُ
ﱇ ٱلْجَحِيمِ ﱈ ١٠ ﱉ يَـٰٓأَيُّهَا ﱊ ٱلَّذِينَ ﱋ ءَامَنُوا۟ ﱌ ٱذْكُرُوا۟ ﱍ نِعْمَتَ
ﱎ ٱللَّهِ ﱏ عَلَيْكُمْ ﱐ إِذْ ﱑ هَمَّ ﱒ قَوْمٌ ﱓ أَن ﱔ يَبْسُطُوٓا۟ ﱕ إِلَيْكُمْ ﱖ أَيْدِيَهُمْ
ﱗ فَكَفَّ ﱘ أَيْدِيَهُمْ ﱙﱚ عَنكُمْ ۖ ﱛ وَٱتَّقُوا۟ ﱜﱝ ٱللَّهَ ۚ ﱞ وَعَلَى ﱟ ٱللَّهِ ﱠ فَلْيَتَوَكَّلِ
ﱡ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﱢ ١١ ﱣ ﱤ ۞ وَلَقَدْ ﱥ أَخَذَ ﱦ ٱللَّهُ ﱧ مِيثَـٰقَ ﱨ بَنِىٓ ﱩ إِسْرَٰٓءِيلَ
ﱪ وَبَعَثْنَا ﱫ مِنْهُمُ ﱬ ٱثْنَىْ ﱭ عَشَرَ ﱮﱯ نَقِيبًۭا ۖ ﱰ وَقَالَ ﱱ ٱللَّهُ ﱲ إِنِّى
ﱳﱴ مَعَكُمْ ۖ ﱵ لَئِنْ ﱶ أَقَمْتُمُ ﱷ ٱلصَّلَوٰةَ ﱸ وَءَاتَيْتُمُ ﱹ ٱلزَّكَوٰةَ
ﱺ وَءَامَنتُم ﱻ بِرُسُلِى ﱼ وَعَزَّرْتُمُوهُمْ ﱽ وَأَقْرَضْتُمُ ﱾ ٱللَّهَ ﱿ قَرْضًا
ﲀ حَسَنًۭا ﲁ لَّأُكَفِّرَنَّ ﲂ عَنكُمْ ﲃ سَيِّـَٔاتِكُمْ ﲄ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
ﲅ جَنَّـٰتٍۢ ﲆ تَجْرِى ﲇ مِن ﲈ تَحْتِهَا ﲉﲊ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ﲋ فَمَن ﲌ كَفَرَ ﲍ بَعْدَ ﲎ ذَٰلِكَ
ﲏ مِنكُمْ ﲐ فَقَدْ ﲑ ضَلَّ ﲒ سَوَآءَ ﲓ ٱلسَّبِيلِ ﲔ ١٢ ﲕ فَبِمَا ﲖ نَقْضِهِم
ﲗ مِّيثَـٰقَهُمْ ﲘ لَعَنَّـٰهُمْ ﲙ وَجَعَلْنَا ﲚ قُلُوبَهُمْ ﲛﲜ قَـٰسِيَةًۭ ۖ ﲝ يُحَرِّفُونَ
ﲞ ٱلْكَلِمَ ﲟ عَن ﲠ مَّوَاضِعِهِۦ ۙ ﲡ وَنَسُوا۟ ﲢ حَظًّۭا ﲣ مِّمَّا ﲤ ذُكِّرُوا۟
ﲥﲦ بِهِۦ ۚ ﲧ وَلَا ﲨ تَزَالُ ﲩ تَطَّلِعُ ﲪ عَلَىٰ ﲫ خَآئِنَةٍۢ ﲬ مِّنْهُمْ ﲭ إِلَّا ﲮ قَلِيلًۭا ﲯﲰ مِّنْهُمْ ۖ
ﲱ فَٱعْفُ ﲲ عَنْهُمْ ﲳﲴ وَٱصْفَحْ ۚ ﲵ إِنَّ ﲶ ٱللَّهَ ﲷ يُحِبُّ ﲸ ٱلْمُحْسِنِينَ ﲹ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 110
ﱁ وَمِنَ ﱂ ٱلَّذِينَ ﱃ قَالُوٓا۟ ﱄ إِنَّا ﱅ نَصَـٰرَىٰٓ ﱆ أَخَذْنَا ﱇ مِيثَـٰقَهُمْ ﱈ فَنَسُوا۟
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).