Quran — Page 137
137 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 136…
ﳉ عَـٰلِمُ ﳊ ٱلْغَيْبِ ﳋﳌ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ۚ ﳍ وَهُوَ ﳎ ٱلْحَكِيمُ ﳏ ٱلْخَبِيرُ ﳐ ٧٣
ﱁ ﱂ ۞ وَإِذْ ﱃ قَالَ ﱄ إِبْرَٰهِيمُ ﱅ لِأَبِيهِ ﱆ ءَازَرَ ﱇ أَتَتَّخِذُ ﱈ أَصْنَامًا ﱉ ءَالِهَةً ۖ ﱊ إِنِّىٓ
ﱋ أَرَىٰكَ ﱌ وَقَوْمَكَ ﱍ فِى ﱎ ضَلَـٰلٍۢ ﱏ مُّبِينٍۢ ﱐ ٧٤ ﱑ وَكَذَٰلِكَ ﱒ نُرِىٓ ﱓ إِبْرَٰهِيمَ
ﱔ مَلَكُوتَ ﱕ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱖ وَٱلْأَرْضِ ﱗ وَلِيَكُونَ ﱘ مِنَ ﱙ ٱلْمُوقِنِينَ
ﱚ ٧٥ ﱛ فَلَمَّا ﱜ جَنَّ ﱝ عَلَيْهِ ﱞ ٱلَّيْلُ ﱟ رَءَا ﱠﱡ كَوْكَبًۭا ۖ ﱢ قَالَ ﱣ هَـٰذَا ﱤﱥ رَبِّى ۖ ﱦ فَلَمَّآ ﱧ أَفَلَ
ﱨ قَالَ ﱩ لَآ ﱪ أُحِبُّ ﱫ ٱلْـَٔافِلِينَ ﱬ ٧٦ ﱭ فَلَمَّا ﱮ رَءَا ﱯ ٱلْقَمَرَ ﱰ بَازِغًۭا ﱱ قَالَ ﱲ هَـٰذَا
ﱳﱴ رَبِّى ۖ ﱵ فَلَمَّآ ﱶ أَفَلَ ﱷ قَالَ ﱸ لَئِن ﱹ لَّمْ ﱺ يَهْدِنِى ﱻ رَبِّى ﱼ لَأَكُونَنَّ ﱽ مِنَ ﱾ ٱلْقَوْمِ
ﱿ ٱلضَّآلِّينَ ﲀ ٧٧ ﲁ فَلَمَّا ﲂ رَءَا ﲃ ٱلشَّمْسَ ﲄ بَازِغَةًۭ ﲅ قَالَ ﲆ هَـٰذَا ﲇ رَبِّى ﲈ هَـٰذَآ
ﲉﲊ أَكْبَرُ ۖ ﲋ فَلَمَّآ ﲌ أَفَلَتْ ﲍ قَالَ ﲎ يَـٰقَوْمِ ﲏ إِنِّى ﲐ بَرِىٓءٌۭ ﲑ مِّمَّا ﲒ تُشْرِكُونَ
ﲓ ٧٨ ﲔ إِنِّى ﲕ وَجَّهْتُ ﲖ وَجْهِىَ ﲗ لِلَّذِى ﲘ فَطَرَ ﲙ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲚ وَٱلْأَرْضَ
ﲛﲜ حَنِيفًۭا ۖ ﲝ وَمَآ ﲞ أَنَا۠ ﲟ مِنَ ﲠ ٱلْمُشْرِكِينَ ﲡ ٧٩ ﲢ وَحَآجَّهُۥ ﲣﲤ قَوْمُهُۥ ۚ ﲥ قَالَ
ﲦ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى ﲧ فِى ﲨ ٱللَّهِ ﲩ وَقَدْ ﲪﲫ هَدَىٰنِ ۚ ﲬ وَلَآ ﲭ أَخَافُ ﲮ مَا ﲯ تُشْرِكُونَ ﲰ بِهِۦٓ
ﲱ إِلَّآ ﲲ أَن ﲳ يَشَآءَ ﲴ رَبِّى ﲵﲶ شَيْـًۭٔا ۗ ﲷ وَسِعَ ﲸ رَبِّى ﲹ كُلَّ ﲺ شَىْءٍ ﲻﲼ عِلْمًا ۗ ﲽ أَفَلَا
ﲾ تَتَذَكَّرُونَ ﲿ ٨٠ ﳀ وَكَيْفَ ﳁ أَخَافُ ﳂ مَآ ﳃ أَشْرَكْتُمْ ﳄ وَلَا ﳅ تَخَافُونَ
ﳆ أَنَّكُمْ ﳇ أَشْرَكْتُم ﳈ بِٱللَّهِ ﳉ مَا ﳊ لَمْ ﳋ يُنَزِّلْ ﳌ بِهِۦ ﳍ عَلَيْكُمْ ﳎﳏ سُلْطَـٰنًۭا ۚ
ﳐ فَأَىُّ ﳑ ٱلْفَرِيقَيْنِ ﳒ أَحَقُّ ﳓﳔ بِٱلْأَمْنِ ۖ ﳕ إِن ﳖ كُنتُمْ ﳗ تَعْلَمُونَ ﳘ ٨١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 138
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَامَنُوا۟ ﱃ وَلَمْ ﱄ يَلْبِسُوٓا۟ ﱅ إِيمَـٰنَهُم ﱆ بِظُلْمٍ ﱇ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱈ لَهُمُ ﱉ ٱلْأَمْنُ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).