Quran — Page 143
143 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 142…
ﳊ مِمَّا ﳋ ذُكِرَ ﳌ ٱسْمُ ﳍ ٱللَّهِ ﳎ عَلَيْهِ ﳏ إِن ﳐ كُنتُم ﳑ بِـَٔايَـٰتِهِۦ ﳒ مُؤْمِنِينَ ﳓ ١١٨
ﱁ وَمَا ﱂ لَكُمْ ﱃ أَلَّا ﱄ تَأْكُلُوا۟ ﱅ مِمَّا ﱆ ذُكِرَ ﱇ ٱسْمُ ﱈ ٱللَّهِ ﱉ عَلَيْهِ ﱊ وَقَدْ ﱋ فَصَّلَ
ﱌ لَكُم ﱍ مَّا ﱎ حَرَّمَ ﱏ عَلَيْكُمْ ﱐ إِلَّا ﱑ مَا ﱒ ٱضْطُرِرْتُمْ ﱓﱔ إِلَيْهِ ۗ ﱕ وَإِنَّ ﱖ كَثِيرًۭا
ﱗ لَّيُضِلُّونَ ﱘ بِأَهْوَآئِهِم ﱙ بِغَيْرِ ﱚﱛ عِلْمٍ ۗ ﱜ إِنَّ ﱝ رَبَّكَ ﱞ هُوَ ﱟ أَعْلَمُ ﱠ بِٱلْمُعْتَدِينَ
ﱡ ١١٩ ﱢ وَذَرُوا۟ ﱣ ظَـٰهِرَ ﱤ ٱلْإِثْمِ ﱥﱦ وَبَاطِنَهُۥٓ ۚ ﱧ إِنَّ ﱨ ٱلَّذِينَ ﱩ يَكْسِبُونَ ﱪ ٱلْإِثْمَ
ﱫ سَيُجْزَوْنَ ﱬ بِمَا ﱭ كَانُوا۟ ﱮ يَقْتَرِفُونَ ﱯ ١٢٠ ﱰ وَلَا ﱱ تَأْكُلُوا۟ ﱲ مِمَّا ﱳ لَمْ
ﱴ يُذْكَرِ ﱵ ٱسْمُ ﱶ ٱللَّهِ ﱷ عَلَيْهِ ﱸ وَإِنَّهُۥ ﱹﱺ لَفِسْقٌۭ ۗ ﱻ وَإِنَّ ﱼ ٱلشَّيَـٰطِينَ ﱽ لَيُوحُونَ
ﱾ إِلَىٰٓ ﱿ أَوْلِيَآئِهِمْ ﲀﲁ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ ﲂ وَإِنْ ﲃ أَطَعْتُمُوهُمْ ﲄ إِنَّكُمْ ﲅ لَمُشْرِكُونَ
ﲆ ١٢١ ﲇ أَوَمَن ﲈ كَانَ ﲉ مَيْتًۭا ﲊ فَأَحْيَيْنَـٰهُ ﲋ وَجَعَلْنَا ﲌ لَهُۥ ﲍ نُورًۭا ﲎ يَمْشِى ﲏ بِهِۦ
ﲐ فِى ﲑ ٱلنَّاسِ ﲒ كَمَن ﲓ مَّثَلُهُۥ ﲔ فِى ﲕ ٱلظُّلُمَـٰتِ ﲖ لَيْسَ ﲗ بِخَارِجٍۢ ﲘﲙ مِّنْهَا ۚ ﲚ كَذَٰلِكَ
ﲛ زُيِّنَ ﲜ لِلْكَـٰفِرِينَ ﲝ مَا ﲞ كَانُوا۟ ﲟ يَعْمَلُونَ ﲠ ١٢٢ ﲡ وَكَذَٰلِكَ ﲢ جَعَلْنَا
ﲣ فِى ﲤ كُلِّ ﲥ قَرْيَةٍ ﲦ أَكَـٰبِرَ ﲧ مُجْرِمِيهَا ﲨ لِيَمْكُرُوا۟ ﲩﲪ فِيهَا ۖ ﲫ وَمَا
ﲬ يَمْكُرُونَ ﲭ إِلَّا ﲮ بِأَنفُسِهِمْ ﲯ وَمَا ﲰ يَشْعُرُونَ ﲱ ١٢٣ ﲲ وَإِذَا ﲳ جَآءَتْهُمْ
ﲴ ءَايَةٌۭ ﲵ قَالُوا۟ ﲶ لَن ﲷ نُّؤْمِنَ ﲸ حَتَّىٰ ﲹ نُؤْتَىٰ ﲺ مِثْلَ ﲻ مَآ ﲼ أُوتِىَ ﲽ رُسُلُ ﲾﲿ ٱللَّهِ ۘ ﳀ ٱللَّهُ
ﳁ أَعْلَمُ ﳂ حَيْثُ ﳃ يَجْعَلُ ﳄﳅ رِسَالَتَهُۥ ۗ ﳆ سَيُصِيبُ ﳇ ٱلَّذِينَ ﳈ أَجْرَمُوا۟ ﳉ صَغَارٌ
ﳊ عِندَ ﳋ ٱللَّهِ ﳌ وَعَذَابٌۭ ﳍ شَدِيدٌۢ ﳎ بِمَا ﳏ كَانُوا۟ ﳐ يَمْكُرُونَ ﳑ ١٢٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 144
ﱁ فَمَن ﱂ يُرِدِ ﱃ ٱللَّهُ ﱄ أَن ﱅ يَهْدِيَهُۥ ﱆ يَشْرَحْ ﱇ صَدْرَهُۥ ﱈﱉ لِلْإِسْلَـٰمِ ۖ ﱊ وَمَن
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).