Quran — Page 159
159 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 158…
ﳋ قَالَ ﳌ يَـٰقَوْمِ ﳍ لَيْسَ ﳎ بِى ﳏ سَفَاهَةٌۭ ﳐ وَلَـٰكِنِّى ﳑ رَسُولٌۭ ﳒ مِّن ﳓ رَّبِّ ﳔ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳕ ٦٧
ﱁ أُبَلِّغُكُمْ ﱂ رِسَـٰلَـٰتِ ﱃ رَبِّى ﱄ وَأَنَا۠ ﱅ لَكُمْ ﱆ نَاصِحٌ ﱇ أَمِينٌ ﱈ ٦٨ ﱉ أَوَعَجِبْتُمْ ﱊ أَن
ﱋ جَآءَكُمْ ﱌ ذِكْرٌۭ ﱍ مِّن ﱎ رَّبِّكُمْ ﱏ عَلَىٰ ﱐ رَجُلٍۢ ﱑ مِّنكُمْ ﱒﱓ لِيُنذِرَكُمْ ۚ
ﱔ وَٱذْكُرُوٓا۟ ﱕ إِذْ ﱖ جَعَلَكُمْ ﱗ خُلَفَآءَ ﱘ مِنۢ ﱙ بَعْدِ ﱚ قَوْمِ ﱛ نُوحٍۢ ﱜ وَزَادَكُمْ
ﱝ فِى ﱞ ٱلْخَلْقِ ﱟﱠ بَصْۜطَةًۭ ۖ ﱡ فَٱذْكُرُوٓا۟ ﱢ ءَالَآءَ ﱣ ٱللَّهِ ﱤ لَعَلَّكُمْ ﱥ تُفْلِحُونَ
ﱦ ٦٩ ﱧ قَالُوٓا۟ ﱨ أَجِئْتَنَا ﱩ لِنَعْبُدَ ﱪ ٱللَّهَ ﱫ وَحْدَهُۥ ﱬ وَنَذَرَ ﱭ مَا ﱮ كَانَ ﱯ يَعْبُدُ
ﱰ ءَابَآؤُنَا ۖ ﱱ فَأْتِنَا ﱲ بِمَا ﱳ تَعِدُنَآ ﱴ إِن ﱵ كُنتَ ﱶ مِنَ ﱷ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﱸ ٧٠
ﱹ قَالَ ﱺ قَدْ ﱻ وَقَعَ ﱼ عَلَيْكُم ﱽ مِّن ﱾ رَّبِّكُمْ ﱿ رِجْسٌۭ ﲀﲁ وَغَضَبٌ ۖ
ﲂ أَتُجَـٰدِلُونَنِى ﲃ فِىٓ ﲄ أَسْمَآءٍۢ ﲅ سَمَّيْتُمُوهَآ ﲆ أَنتُمْ ﲇ وَءَابَآؤُكُم
ﲈ مَّا ﲉ نَزَّلَ ﲊ ٱللَّهُ ﲋ بِهَا ﲌ مِن ﲍﲎ سُلْطَـٰنٍۢ ۚ ﲏ فَٱنتَظِرُوٓا۟ ﲐ إِنِّى ﲑ مَعَكُم ﲒ مِّنَ
ﲓ ٱلْمُنتَظِرِينَ ﲔ ٧١ ﲕ فَأَنجَيْنَـٰهُ ﲖ وَٱلَّذِينَ ﲗ مَعَهُۥ ﲘ بِرَحْمَةٍۢ ﲙ مِّنَّا
ﲚ وَقَطَعْنَا ﲛ دَابِرَ ﲜ ٱلَّذِينَ ﲝ كَذَّبُوا۟ ﲞﲟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ ﲠ وَمَا ﲡ كَانُوا۟ ﲢ مُؤْمِنِينَ
ﲣ ٧٢ ﲤ وَإِلَىٰ ﲥ ثَمُودَ ﲦ أَخَاهُمْ ﲧﲨ صَـٰلِحًۭا ۗ ﲩ قَالَ ﲪ يَـٰقَوْمِ ﲫ ٱعْبُدُوا۟ ﲬ ٱللَّهَ
ﲭ مَا ﲮ لَكُم ﲯ مِّنْ ﲰ إِلَـٰهٍ ﲱﲲ غَيْرُهُۥ ۖ ﲳ قَدْ ﲴ جَآءَتْكُم ﲵ بَيِّنَةٌۭ ﲶ مِّن ﲷﲸ رَّبِّكُمْ ۖ
ﲹ هَـٰذِهِۦ ﲺ نَاقَةُ ﲻ ٱللَّهِ ﲼ لَكُمْ ﲽﲾ ءَايَةًۭ ۖ ﲿ فَذَرُوهَا ﳀ تَأْكُلْ ﳁ فِىٓ ﳂ أَرْضِ
ﳃﳄ ٱللَّهِ ۖ ﳅ وَلَا ﳆ تَمَسُّوهَا ﳇ بِسُوٓءٍۢ ﳈ فَيَأْخُذَكُمْ ﳉ عَذَابٌ ﳊ أَلِيمٌۭ ﳋ ٧٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 160
ﱁ وَٱذْكُرُوٓا۟ ﱂ إِذْ ﱃ جَعَلَكُمْ ﱄ خُلَفَآءَ ﱅ مِنۢ ﱆ بَعْدِ ﱇ عَادٍۢ ﱈ وَبَوَّأَكُمْ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).