Quran — Page 172
172 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ وَإِذْ ﱂ قَالَتْ ﱃ أُمَّةٌۭ ﱄ مِّنْهُمْ ﱅ لِمَ ﱆ تَعِظُونَ ﱇ قَوْمًا ۙ ﱈ ٱللَّهُ ﱉ مُهْلِكُهُمْ ﱊ أَوْ ﱋ مُعَذِّبُهُمْ
ﱌ عَذَابًۭا ﱍﱎ شَدِيدًۭا ۖ ﱏ قَالُوا۟ ﱐ مَعْذِرَةً ﱑ إِلَىٰ ﱒ رَبِّكُمْ ﱓ وَلَعَلَّهُمْ ﱔ يَتَّقُونَ ﱕ ١٦٤
ﱖ فَلَمَّا ﱗ نَسُوا۟ ﱘ مَا ﱙ ذُكِّرُوا۟ ﱚ بِهِۦٓ ﱛ أَنجَيْنَا ﱜ ٱلَّذِينَ ﱝ يَنْهَوْنَ ﱞ عَنِ ﱟ ٱلسُّوٓءِ
ﱠ وَأَخَذْنَا ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ ظَلَمُوا۟ ﱣ بِعَذَابٍۭ ﱤ بَـِٔيسٍۭ ﱥ بِمَا ﱦ كَانُوا۟ ﱧ يَفْسُقُونَ ﱨ ١٦٥
ﱩ فَلَمَّا ﱪ عَتَوْا۟ ﱫ عَن ﱬ مَّا ﱭ نُهُوا۟ ﱮ عَنْهُ ﱯ قُلْنَا ﱰ لَهُمْ ﱱ كُونُوا۟ ﱲ قِرَدَةً ﱳ خَـٰسِـِٔينَ ﱴ ١٦٦
ﱵ وَإِذْ ﱶ تَأَذَّنَ ﱷ رَبُّكَ ﱸ لَيَبْعَثَنَّ ﱹ عَلَيْهِمْ ﱺ إِلَىٰ ﱻ يَوْمِ ﱼ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱽ مَن ﱾ يَسُومُهُمْ
ﱿ سُوٓءَ ﲀﲁ ٱلْعَذَابِ ۗ ﲂ إِنَّ ﲃ رَبَّكَ ﲄ لَسَرِيعُ ﲅ ٱلْعِقَابِ ۖ ﲆ وَإِنَّهُۥ ﲇ لَغَفُورٌۭ ﲈ رَّحِيمٌۭ
ﲉ ١٦٧ ﲊ وَقَطَّعْنَـٰهُمْ ﲋ فِى ﲌ ٱلْأَرْضِ ﲍﲎ أُمَمًۭا ۖ ﲏ مِّنْهُمُ ﲐ ٱلصَّـٰلِحُونَ ﲑ وَمِنْهُمْ
ﲒ دُونَ ﲓﲔ ذَٰلِكَ ۖ ﲕ وَبَلَوْنَـٰهُم ﲖ بِٱلْحَسَنَـٰتِ ﲗ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ ﲘ لَعَلَّهُمْ
ﲙ يَرْجِعُونَ ﲚ ١٦٨ ﲛ فَخَلَفَ ﲜ مِنۢ ﲝ بَعْدِهِمْ ﲞ خَلْفٌۭ ﲟ وَرِثُوا۟ ﲠ ٱلْكِتَـٰبَ
ﲡ يَأْخُذُونَ ﲢ عَرَضَ ﲣ هَـٰذَا ﲤ ٱلْأَدْنَىٰ ﲥ وَيَقُولُونَ ﲦ سَيُغْفَرُ ﲧ لَنَا ﲨ وَإِن
ﲩ يَأْتِهِمْ ﲪ عَرَضٌۭ ﲫ مِّثْلُهُۥ ﲬﲭ يَأْخُذُوهُ ۚ ﲮ أَلَمْ ﲯ يُؤْخَذْ ﲰ عَلَيْهِم ﲱ مِّيثَـٰقُ ﲲ ٱلْكِتَـٰبِ
ﲳ أَن ﲴ لَّا ﲵ يَقُولُوا۟ ﲶ عَلَى ﲷ ٱللَّهِ ﲸ إِلَّا ﲹ ٱلْحَقَّ ﲺ وَدَرَسُوا۟ ﲻ مَا ﲼﲽ فِيهِ ۗ ﲾ وَٱلدَّارُ ﲿ ٱلْـَٔاخِرَةُ
ﳀ خَيْرٌۭ ﳁ لِّلَّذِينَ ﳂﳃ يَتَّقُونَ ۗ ﳄ أَفَلَا ﳅ تَعْقِلُونَ ﳆ ١٦٩ ﳇ وَٱلَّذِينَ ﳈ يُمَسِّكُونَ
ﳉ بِٱلْكِتَـٰبِ ﳊ وَأَقَامُوا۟ ﳋ ٱلصَّلَوٰةَ ﳌ إِنَّا ﳍ لَا ﳎ نُضِيعُ ﳏ أَجْرَ ﳐ ٱلْمُصْلِحِينَ ﳑ ١٧٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).