Quran — Page 212
212 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ ﱂ ۞ لِّلَّذِينَ ﱃ أَحْسَنُوا۟ ﱄ ٱلْحُسْنَىٰ ﱅﱆ وَزِيَادَةٌۭ ۖ ﱇ وَلَا ﱈ يَرْهَقُ ﱉ وُجُوهَهُمْ ﱊ قَتَرٌۭ
ﱋ وَلَا ﱌﱍ ذِلَّةٌ ۚ ﱎ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱏ أَصْحَـٰبُ ﱐﱑ ٱلْجَنَّةِ ۖ ﱒ هُمْ ﱓ فِيهَا ﱔ خَـٰلِدُونَ ﱕ ٢٦ ﱖ وَٱلَّذِينَ
ﱗ كَسَبُوا۟ ﱘ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ﱙ جَزَآءُ ﱚ سَيِّئَةٍۭ ﱛ بِمِثْلِهَا ﱜ وَتَرْهَقُهُمْ ﱝﱞ ذِلَّةٌۭ ۖ ﱟ مَّا ﱠ لَهُم
ﱡ مِّنَ ﱢ ٱللَّهِ ﱣ مِنْ ﱤﱥ عَاصِمٍۢ ۖ ﱦ كَأَنَّمَآ ﱧ أُغْشِيَتْ ﱨ وُجُوهُهُمْ ﱩ قِطَعًۭا ﱪ مِّنَ ﱫ ٱلَّيْلِ
ﱬﱭ مُظْلِمًا ۚ ﱮ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱯ أَصْحَـٰبُ ﱰﱱ ٱلنَّارِ ۖ ﱲ هُمْ ﱳ فِيهَا ﱴ خَـٰلِدُونَ ﱵ ٢٧ ﱶ وَيَوْمَ ﱷ نَحْشُرُهُمْ
ﱸ جَمِيعًۭا ﱹ ثُمَّ ﱺ نَقُولُ ﱻ لِلَّذِينَ ﱼ أَشْرَكُوا۟ ﱽ مَكَانَكُمْ ﱾ أَنتُمْ ﱿﲀ وَشُرَكَآؤُكُمْ ۚ ﲁ فَزَيَّلْنَا
ﲂﲃ بَيْنَهُمْ ۖ ﲄ وَقَالَ ﲅ شُرَكَآؤُهُم ﲆ مَّا ﲇ كُنتُمْ ﲈ إِيَّانَا ﲉ تَعْبُدُونَ ﲊ ٢٨ ﲋ فَكَفَىٰ ﲌ بِٱللَّهِ
ﲍ شَهِيدًۢا ﲎ بَيْنَنَا ﲏ وَبَيْنَكُمْ ﲐ إِن ﲑ كُنَّا ﲒ عَنْ ﲓ عِبَادَتِكُمْ ﲔ لَغَـٰفِلِينَ ﲕ ٢٩
ﲖ هُنَالِكَ ﲗ تَبْلُوا۟ ﲘ كُلُّ ﲙ نَفْسٍۢ ﲚ مَّآ ﲛﲜ أَسْلَفَتْ ۚ ﲝ وَرُدُّوٓا۟ ﲞ إِلَى ﲟ ٱللَّهِ ﲠ مَوْلَىٰهُمُ
ﲡﲢ ٱلْحَقِّ ۖ ﲣ وَضَلَّ ﲤ عَنْهُم ﲥ مَّا ﲦ كَانُوا۟ ﲧ يَفْتَرُونَ ﲨ ٣٠ ﲩ قُلْ ﲪ مَن ﲫ يَرْزُقُكُم ﲬ مِّنَ
ﲭ ٱلسَّمَآءِ ﲮ وَٱلْأَرْضِ ﲯ أَمَّن ﲰ يَمْلِكُ ﲱ ٱلسَّمْعَ ﲲ وَٱلْأَبْصَـٰرَ ﲳ وَمَن ﲴ يُخْرِجُ
ﲵ ٱلْحَىَّ ﲶ مِنَ ﲷ ٱلْمَيِّتِ ﲸ وَيُخْرِجُ ﲹ ٱلْمَيِّتَ ﲺ مِنَ ﲻ ٱلْحَىِّ ﲼ وَمَن ﲽ يُدَبِّرُ ﲾﲿ ٱلْأَمْرَ ۚ
ﳀ فَسَيَقُولُونَ ﳁﳂ ٱللَّهُ ۚ ﳃ فَقُلْ ﳄ أَفَلَا ﳅ تَتَّقُونَ ﳆ ٣١ ﳇ فَذَٰلِكُمُ ﳈ ٱللَّهُ ﳉ رَبُّكُمُ
ﳊﳋ ٱلْحَقُّ ۖ ﳌ فَمَاذَا ﳍ بَعْدَ ﳎ ٱلْحَقِّ ﳏ إِلَّا ﳐﳑ ٱلضَّلَـٰلُ ۖ ﳒ فَأَنَّىٰ ﳓ تُصْرَفُونَ ﳔ ٣٢ ﳕ كَذَٰلِكَ
ﳖ حَقَّتْ ﳗ كَلِمَتُ ﳘ رَبِّكَ ﳙ عَلَى ﳚ ٱلَّذِينَ ﳛ فَسَقُوٓا۟ ﳜ أَنَّهُمْ ﳝ لَا ﳞ يُؤْمِنُونَ ﳟ ٣٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).