Quran — Page 214
214 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ وَمِنْهُم ﱂ مَّن ﱃ يَنظُرُ ﱄﱅ إِلَيْكَ ۚ ﱆ أَفَأَنتَ ﱇ تَهْدِى ﱈ ٱلْعُمْىَ ﱉ وَلَوْ ﱊ كَانُوا۟ ﱋ لَا ﱌ يُبْصِرُونَ
ﱍ ٤٣ ﱎ إِنَّ ﱏ ٱللَّهَ ﱐ لَا ﱑ يَظْلِمُ ﱒ ٱلنَّاسَ ﱓ شَيْـًۭٔا ﱔ وَلَـٰكِنَّ ﱕ ٱلنَّاسَ ﱖ أَنفُسَهُمْ
ﱗ يَظْلِمُونَ ﱘ ٤٤ ﱙ وَيَوْمَ ﱚ يَحْشُرُهُمْ ﱛ كَأَن ﱜ لَّمْ ﱝ يَلْبَثُوٓا۟ ﱞ إِلَّا ﱟ سَاعَةًۭ ﱠ مِّنَ ﱡ ٱلنَّهَارِ
ﱢ يَتَعَارَفُونَ ﱣﱤ بَيْنَهُمْ ۚ ﱥ قَدْ ﱦ خَسِرَ ﱧ ٱلَّذِينَ ﱨ كَذَّبُوا۟ ﱩ بِلِقَآءِ ﱪ ٱللَّهِ ﱫ وَمَا ﱬ كَانُوا۟
ﱭ مُهْتَدِينَ ﱮ ٤٥ ﱯ وَإِمَّا ﱰ نُرِيَنَّكَ ﱱ بَعْضَ ﱲ ٱلَّذِى ﱳ نَعِدُهُمْ ﱴ أَوْ ﱵ نَتَوَفَّيَنَّكَ
ﱶ فَإِلَيْنَا ﱷ مَرْجِعُهُمْ ﱸ ثُمَّ ﱹ ٱللَّهُ ﱺ شَهِيدٌ ﱻ عَلَىٰ ﱼ مَا ﱽ يَفْعَلُونَ ﱾ ٤٦ ﱿ وَلِكُلِّ
ﲀ أُمَّةٍۢ ﲁﲂ رَّسُولٌۭ ۖ ﲃ فَإِذَا ﲄ جَآءَ ﲅ رَسُولُهُمْ ﲆ قُضِىَ ﲇ بَيْنَهُم ﲈ بِٱلْقِسْطِ ﲉ وَهُمْ
ﲊ لَا ﲋ يُظْلَمُونَ ﲌ ٤٧ ﲍ وَيَقُولُونَ ﲎ مَتَىٰ ﲏ هَـٰذَا ﲐ ٱلْوَعْدُ ﲑ إِن ﲒ كُنتُمْ ﲓ صَـٰدِقِينَ
ﲔ ٤٨ ﲕ قُل ﲖ لَّآ ﲗ أَمْلِكُ ﲘ لِنَفْسِى ﲙ ضَرًّۭا ﲚ وَلَا ﲛ نَفْعًا ﲜ إِلَّا ﲝ مَا ﲞ شَآءَ ﲟﲠ ٱللَّهُ ۗ ﲡ لِكُلِّ ﲢ أُمَّةٍ
ﲣﲤ أَجَلٌ ۚ ﲥ إِذَا ﲦ جَآءَ ﲧ أَجَلُهُمْ ﲨ فَلَا ﲩ يَسْتَـْٔخِرُونَ ﲪ سَاعَةًۭ ۖ ﲫ وَلَا ﲬ يَسْتَقْدِمُونَ ﲭ ٤٩
ﲮ قُلْ ﲯ أَرَءَيْتُمْ ﲰ إِنْ ﲱ أَتَىٰكُمْ ﲲ عَذَابُهُۥ ﲳ بَيَـٰتًا ﲴ أَوْ ﲵ نَهَارًۭا ﲶ مَّاذَا ﲷ يَسْتَعْجِلُ ﲸ مِنْهُ
ﲹ ٱلْمُجْرِمُونَ ﲺ ٥٠ ﲻ أَثُمَّ ﲼ إِذَا ﲽ مَا ﲾ وَقَعَ ﲿ ءَامَنتُم ﳀﳁ بِهِۦٓ ۚ ﳂ ءَآلْـَٔـٰنَ ﳃ وَقَدْ ﳄ كُنتُم ﳅ بِهِۦ
ﳆ تَسْتَعْجِلُونَ ﳇ ٥١ ﳈ ثُمَّ ﳉ قِيلَ ﳊ لِلَّذِينَ ﳋ ظَلَمُوا۟ ﳌ ذُوقُوا۟ ﳍ عَذَابَ ﳎ ٱلْخُلْدِ
ﳏ هَلْ ﳐ تُجْزَوْنَ ﳑ إِلَّا ﳒ بِمَا ﳓ كُنتُمْ ﳔ تَكْسِبُونَ ﳕ ٥٢ ﳖ ﳗ ۞ وَيَسْتَنۢبِـُٔونَكَ
ﳘ أَحَقٌّ ﳙﳚ هُوَ ۖ ﳛ قُلْ ﳜ إِى ﳝ وَرَبِّىٓ ﳞ إِنَّهُۥ ﳟﳠ لَحَقٌّۭ ۖ ﳡ وَمَآ ﳢ أَنتُم ﳣ بِمُعْجِزِينَ ﳤ ٥٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).