Quran — Page 231
231 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 230…
ﳠ مَآ ﳡﳢ أَصَابَهُمْ ۚ ﳣ إِنَّ ﳤ مَوْعِدَهُمُ ﳥﳦ ٱلصُّبْحُ ۚ ﳧ أَلَيْسَ ﳨ ٱلصُّبْحُ ﳩ بِقَرِيبٍۢ ﳪ ٨١
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَآءَ ﱃ أَمْرُنَا ﱄ جَعَلْنَا ﱅ عَـٰلِيَهَا ﱆ سَافِلَهَا ﱇ وَأَمْطَرْنَا ﱈ عَلَيْهَا
ﱉ حِجَارَةًۭ ﱊ مِّن ﱋ سِجِّيلٍۢ ﱌ مَّنضُودٍۢ ﱍ ٨٢ ﱎ مُّسَوَّمَةً ﱏ عِندَ ﱐﱑ رَبِّكَ ۖ
ﱒ وَمَا ﱓ هِىَ ﱔ مِنَ ﱕ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﱖ بِبَعِيدٍۢ ﱗ ٨٣ ﱘ ﱙ ۞ وَإِلَىٰ ﱚ مَدْيَنَ ﱛ أَخَاهُمْ
ﱜﱝ شُعَيْبًۭا ۚ ﱞ قَالَ ﱟ يَـٰقَوْمِ ﱠ ٱعْبُدُوا۟ ﱡ ٱللَّهَ ﱢ مَا ﱣ لَكُم ﱤ مِّنْ ﱥ إِلَـٰهٍ ﱦﱧ غَيْرُهُۥ ۖ
ﱨ وَلَا ﱩ تَنقُصُوا۟ ﱪ ٱلْمِكْيَالَ ﱫﱬ وَٱلْمِيزَانَ ۚ ﱭ إِنِّىٓ ﱮ أَرَىٰكُم ﱯ بِخَيْرٍۢ
ﱰ وَإِنِّىٓ ﱱ أَخَافُ ﱲ عَلَيْكُمْ ﱳ عَذَابَ ﱴ يَوْمٍۢ ﱵ مُّحِيطٍۢ ﱶ ٨٤ ﱷ وَيَـٰقَوْمِ
ﱸ أَوْفُوا۟ ﱹ ٱلْمِكْيَالَ ﱺ وَٱلْمِيزَانَ ﱻﱼ بِٱلْقِسْطِ ۖ ﱽ وَلَا ﱾ تَبْخَسُوا۟ ﱿ ٱلنَّاسَ
ﲀ أَشْيَآءَهُمْ ﲁ وَلَا ﲂ تَعْثَوْا۟ ﲃ فِى ﲄ ٱلْأَرْضِ ﲅ مُفْسِدِينَ ﲆ ٨٥ ﲇ بَقِيَّتُ
ﲈ ٱللَّهِ ﲉ خَيْرٌۭ ﲊ لَّكُمْ ﲋ إِن ﲌ كُنتُم ﲍﲎ مُّؤْمِنِينَ ۚ ﲏ وَمَآ ﲐ أَنَا۠ ﲑ عَلَيْكُم
ﲒ بِحَفِيظٍۢ ﲓ ٨٦ ﲔ قَالُوا۟ ﲕ يَـٰشُعَيْبُ ﲖ أَصَلَوٰتُكَ ﲗ تَأْمُرُكَ ﲘ أَن ﲙ نَّتْرُكَ
ﲚ مَا ﲛ يَعْبُدُ ﲜ ءَابَآؤُنَآ ﲝ أَوْ ﲞ أَن ﲟ نَّفْعَلَ ﲠ فِىٓ ﲡ أَمْوَٰلِنَا ﲢ مَا ﲣﲤ نَشَـٰٓؤُا۟ ۖ ﲥ إِنَّكَ
ﲦ لَأَنتَ ﲧ ٱلْحَلِيمُ ﲨ ٱلرَّشِيدُ ﲩ ٨٧ ﲪ قَالَ ﲫ يَـٰقَوْمِ ﲬ أَرَءَيْتُمْ ﲭ إِن ﲮ كُنتُ
ﲯ عَلَىٰ ﲰ بَيِّنَةٍۢ ﲱ مِّن ﲲ رَّبِّى ﲳ وَرَزَقَنِى ﲴ مِنْهُ ﲵ رِزْقًا ﲶﲷ حَسَنًۭا ۚ ﲸ وَمَآ ﲹ أُرِيدُ ﲺ أَنْ
ﲻ أُخَالِفَكُمْ ﲼ إِلَىٰ ﲽ مَآ ﲾ أَنْهَىٰكُمْ ﲿﳀ عَنْهُ ۚ ﳁ إِنْ ﳂ أُرِيدُ ﳃ إِلَّا ﳄ ٱلْإِصْلَـٰحَ
ﳅ مَا ﳆﳇ ٱسْتَطَعْتُ ۚ ﳈ وَمَا ﳉ تَوْفِيقِىٓ ﳊ إِلَّا ﳋﳌ بِٱللَّهِ ۚ ﳍ عَلَيْهِ ﳎ تَوَكَّلْتُ ﳏ وَإِلَيْهِ ﳐ أُنِيبُ ﳑ ٨٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 232
ﱁ وَيَـٰقَوْمِ ﱂ لَا ﱃ يَجْرِمَنَّكُمْ ﱄ شِقَاقِىٓ ﱅ أَن ﱆ يُصِيبَكُم ﱇ مِّثْلُ ﱈ مَآ ﱉ أَصَابَ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).