Quran — Page 253
253 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ ٱلَّذِينَ ﱂ ءَامَنُوا۟ ﱃ وَعَمِلُوا۟ ﱄ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱅ طُوبَىٰ ﱆ لَهُمْ ﱇ وَحُسْنُ ﱈ مَـَٔابٍۢ ﱉ ٢٩
ﱊ كَذَٰلِكَ ﱋ أَرْسَلْنَـٰكَ ﱌ فِىٓ ﱍ أُمَّةٍۢ ﱎ قَدْ ﱏ خَلَتْ ﱐ مِن ﱑ قَبْلِهَآ ﱒ أُمَمٌۭ ﱓ لِّتَتْلُوَا۟
ﱔ عَلَيْهِمُ ﱕ ٱلَّذِىٓ ﱖ أَوْحَيْنَآ ﱗ إِلَيْكَ ﱘ وَهُمْ ﱙ يَكْفُرُونَ ﱚﱛ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ ﱜ قُلْ ﱝ هُوَ ﱞ رَبِّى
ﱟ لَآ ﱠ إِلَـٰهَ ﱡ إِلَّا ﱢ هُوَ ﱣ عَلَيْهِ ﱤ تَوَكَّلْتُ ﱥ وَإِلَيْهِ ﱦ مَتَابِ ﱧ ٣٠ ﱨ وَلَوْ ﱩ أَنَّ ﱪ قُرْءَانًۭا
ﱫ سُيِّرَتْ ﱬ بِهِ ﱭ ٱلْجِبَالُ ﱮ أَوْ ﱯ قُطِّعَتْ ﱰ بِهِ ﱱ ٱلْأَرْضُ ﱲ أَوْ ﱳ كُلِّمَ ﱴ بِهِ ﱵﱶ ٱلْمَوْتَىٰ ۗ
ﱷ بَل ﱸ لِّلَّهِ ﱹ ٱلْأَمْرُ ﱺﱻ جَمِيعًا ۗ ﱼ أَفَلَمْ ﱽ يَا۟يْـَٔسِ ﱾ ٱلَّذِينَ ﱿ ءَامَنُوٓا۟ ﲀ أَن ﲁ لَّوْ ﲂ يَشَآءُ
ﲃ ٱللَّهُ ﲄ لَهَدَى ﲅ ٱلنَّاسَ ﲆﲇ جَمِيعًۭا ۗ ﲈ وَلَا ﲉ يَزَالُ ﲊ ٱلَّذِينَ ﲋ كَفَرُوا۟ ﲌ تُصِيبُهُم
ﲍ بِمَا ﲎ صَنَعُوا۟ ﲏ قَارِعَةٌ ﲐ أَوْ ﲑ تَحُلُّ ﲒ قَرِيبًۭا ﲓ مِّن ﲔ دَارِهِمْ ﲕ حَتَّىٰ ﲖ يَأْتِىَ ﲗ وَعْدُ
ﲘﲙ ٱللَّهِ ۚ ﲚ إِنَّ ﲛ ٱللَّهَ ﲜ لَا ﲝ يُخْلِفُ ﲞ ٱلْمِيعَادَ ﲟ ٣١ ﲠ وَلَقَدِ ﲡ ٱسْتُهْزِئَ ﲢ بِرُسُلٍۢ ﲣ مِّن
ﲤ قَبْلِكَ ﲥ فَأَمْلَيْتُ ﲦ لِلَّذِينَ ﲧ كَفَرُوا۟ ﲨ ثُمَّ ﲩﲪ أَخَذْتُهُمْ ۖ ﲫ فَكَيْفَ ﲬ كَانَ
ﲭ عِقَابِ ﲮ ٣٢ ﲯ أَفَمَنْ ﲰ هُوَ ﲱ قَآئِمٌ ﲲ عَلَىٰ ﲳ كُلِّ ﲴ نَفْسٍۭ ﲵ بِمَا ﲶﲷ كَسَبَتْ ۗ ﲸ وَجَعَلُوا۟
ﲹ لِلَّهِ ﲺ شُرَكَآءَ ﲻ قُلْ ﲼﲽ سَمُّوهُمْ ۚ ﲾ أَمْ ﲿ تُنَبِّـُٔونَهُۥ ﳀ بِمَا ﳁ لَا ﳂ يَعْلَمُ ﳃ فِى ﳄ ٱلْأَرْضِ ﳅ أَم
ﳆ بِظَـٰهِرٍۢ ﳇ مِّنَ ﳈﳉ ٱلْقَوْلِ ۗ ﳊ بَلْ ﳋ زُيِّنَ ﳌ لِلَّذِينَ ﳍ كَفَرُوا۟ ﳎ مَكْرُهُمْ ﳏ وَصُدُّوا۟ ﳐ عَنِ
ﳑﳒ ٱلسَّبِيلِ ۗ ﳓ وَمَن ﳔ يُضْلِلِ ﳕ ٱللَّهُ ﳖ فَمَا ﳗ لَهُۥ ﳘ مِنْ ﳙ هَادٍۢ ﳚ ٣٣ ﳛ لَّهُمْ ﳜ عَذَابٌۭ ﳝ فِى ﳞ ٱلْحَيَوٰةِ
ﳟﳠ ٱلدُّنْيَا ۖ ﳡ وَلَعَذَابُ ﳢ ٱلْـَٔاخِرَةِ ﳣﳤ أَشَقُّ ۖ ﳥ وَمَا ﳦ لَهُم ﳧ مِّنَ ﳨ ٱللَّهِ ﳩ مِن ﳪ وَاقٍۢ ﳫ ٣٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).