Quran — Page 264
264 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ قَالَ ﱂ يَـٰٓإِبْلِيسُ ﱃ مَا ﱄ لَكَ ﱅ أَلَّا ﱆ تَكُونَ ﱇ مَعَ ﱈ ٱلسَّـٰجِدِينَ ﱉ ٣٢ ﱊ قَالَ ﱋ لَمْ ﱌ أَكُن
ﱍ لِّأَسْجُدَ ﱎ لِبَشَرٍ ﱏ خَلَقْتَهُۥ ﱐ مِن ﱑ صَلْصَـٰلٍۢ ﱒ مِّنْ ﱓ حَمَإٍۢ ﱔ مَّسْنُونٍۢ ﱕ ٣٣
ﱖ قَالَ ﱗ فَٱخْرُجْ ﱘ مِنْهَا ﱙ فَإِنَّكَ ﱚ رَجِيمٌۭ ﱛ ٣٤ ﱜ وَإِنَّ ﱝ عَلَيْكَ ﱞ ٱللَّعْنَةَ ﱟ إِلَىٰ ﱠ يَوْمِ
ﱡ ٱلدِّينِ ﱢ ٣٥ ﱣ قَالَ ﱤ رَبِّ ﱥ فَأَنظِرْنِىٓ ﱦ إِلَىٰ ﱧ يَوْمِ ﱨ يُبْعَثُونَ ﱩ ٣٦ ﱪ قَالَ ﱫ فَإِنَّكَ
ﱬ مِنَ ﱭ ٱلْمُنظَرِينَ ﱮ ٣٧ ﱯ إِلَىٰ ﱰ يَوْمِ ﱱ ٱلْوَقْتِ ﱲ ٱلْمَعْلُومِ ﱳ ٣٨ ﱴ قَالَ ﱵ رَبِّ ﱶ بِمَآ
ﱷ أَغْوَيْتَنِى ﱸ لَأُزَيِّنَنَّ ﱹ لَهُمْ ﱺ فِى ﱻ ٱلْأَرْضِ ﱼ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ ﱽ أَجْمَعِينَ
ﱾ ٣٩ ﱿ إِلَّا ﲀ عِبَادَكَ ﲁ مِنْهُمُ ﲂ ٱلْمُخْلَصِينَ ﲃ ٤٠ ﲄ قَالَ ﲅ هَـٰذَا ﲆ صِرَٰطٌ ﲇ عَلَىَّ
ﲈ مُسْتَقِيمٌ ﲉ ٤١ ﲊ إِنَّ ﲋ عِبَادِى ﲌ لَيْسَ ﲍ لَكَ ﲎ عَلَيْهِمْ ﲏ سُلْطَـٰنٌ ﲐ إِلَّا ﲑ مَنِ
ﲒ ٱتَّبَعَكَ ﲓ مِنَ ﲔ ٱلْغَاوِينَ ﲕ ٤٢ ﲖ وَإِنَّ ﲗ جَهَنَّمَ ﲘ لَمَوْعِدُهُمْ ﲙ أَجْمَعِينَ ﲚ ٤٣
ﲛ لَهَا ﲜ سَبْعَةُ ﲝ أَبْوَٰبٍۢ ﲞ لِّكُلِّ ﲟ بَابٍۢ ﲠ مِّنْهُمْ ﲡ جُزْءٌۭ ﲢ مَّقْسُومٌ ﲣ ٤٤ ﲤ إِنَّ
ﲥ ٱلْمُتَّقِينَ ﲦ فِى ﲧ جَنَّـٰتٍۢ ﲨ وَعُيُونٍ ﲩ ٤٥ ﲪ ٱدْخُلُوهَا ﲫ بِسَلَـٰمٍ ﲬ ءَامِنِينَ ﲭ ٤٦
ﲮ وَنَزَعْنَا ﲯ مَا ﲰ فِى ﲱ صُدُورِهِم ﲲ مِّنْ ﲳ غِلٍّ ﲴ إِخْوَٰنًا ﲵ عَلَىٰ ﲶ سُرُرٍۢ ﲷ مُّتَقَـٰبِلِينَ
ﲸ ٤٧ ﲹ لَا ﲺ يَمَسُّهُمْ ﲻ فِيهَا ﲼ نَصَبٌۭ ﲽ وَمَا ﲾ هُم ﲿ مِّنْهَا ﳀ بِمُخْرَجِينَ ﳁ ٤٨
ﳂﳃ ۞ نَبِّئْ ﳄ عِبَادِىٓ ﳅ أَنِّىٓ ﳆ أَنَا ﳇ ٱلْغَفُورُ ﳈ ٱلرَّحِيمُ ﳉ ٤٩ ﳊ وَأَنَّ ﳋ عَذَابِى
ﳌ هُوَ ﳍ ٱلْعَذَابُ ﳎ ٱلْأَلِيمُ ﳏ ٥٠ ﳐ وَنَبِّئْهُمْ ﳑ عَن ﳒ ضَيْفِ ﳓ إِبْرَٰهِيمَ ﳔ ٥١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).