Quran — Page 265
265 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ إِذْ ﱂ دَخَلُوا۟ ﱃ عَلَيْهِ ﱄ فَقَالُوا۟ ﱅ سَلَـٰمًۭا ﱆ قَالَ ﱇ إِنَّا ﱈ مِنكُمْ ﱉ وَجِلُونَ ﱊ ٥٢ ﱋ قَالُوا۟
ﱌ لَا ﱍ تَوْجَلْ ﱎ إِنَّا ﱏ نُبَشِّرُكَ ﱐ بِغُلَـٰمٍ ﱑ عَلِيمٍۢ ﱒ ٥٣ ﱓ قَالَ ﱔ أَبَشَّرْتُمُونِى ﱕ عَلَىٰٓ ﱖ أَن
ﱗ مَّسَّنِىَ ﱘ ٱلْكِبَرُ ﱙ فَبِمَ ﱚ تُبَشِّرُونَ ﱛ ٥٤ ﱜ قَالُوا۟ ﱝ بَشَّرْنَـٰكَ ﱞ بِٱلْحَقِّ
ﱟ فَلَا ﱠ تَكُن ﱡ مِّنَ ﱢ ٱلْقَـٰنِطِينَ ﱣ ٥٥ ﱤ قَالَ ﱥ وَمَن ﱦ يَقْنَطُ ﱧ مِن ﱨ رَّحْمَةِ
ﱩ رَبِّهِۦٓ ﱪ إِلَّا ﱫ ٱلضَّآلُّونَ ﱬ ٥٦ ﱭ قَالَ ﱮ فَمَا ﱯ خَطْبُكُمْ ﱰ أَيُّهَا ﱱ ٱلْمُرْسَلُونَ
ﱲ ٥٧ ﱳ قَالُوٓا۟ ﱴ إِنَّآ ﱵ أُرْسِلْنَآ ﱶ إِلَىٰ ﱷ قَوْمٍۢ ﱸ مُّجْرِمِينَ ﱹ ٥٨ ﱺ إِلَّآ ﱻ ءَالَ ﱼ لُوطٍ
ﱽ إِنَّا ﱾ لَمُنَجُّوهُمْ ﱿ أَجْمَعِينَ ﲀ ٥٩ ﲁ إِلَّا ﲂ ٱمْرَأَتَهُۥ ﲃ قَدَّرْنَآ ۙ ﲄ إِنَّهَا ﲅ لَمِنَ
ﲆ ٱلْغَـٰبِرِينَ ﲇ ٦٠ ﲈ فَلَمَّا ﲉ جَآءَ ﲊ ءَالَ ﲋ لُوطٍ ﲌ ٱلْمُرْسَلُونَ ﲍ ٦١ ﲎ قَالَ
ﲏ إِنَّكُمْ ﲐ قَوْمٌۭ ﲑ مُّنكَرُونَ ﲒ ٦٢ ﲓ قَالُوا۟ ﲔ بَلْ ﲕ جِئْنَـٰكَ ﲖ بِمَا ﲗ كَانُوا۟ ﲘ فِيهِ
ﲙ يَمْتَرُونَ ﲚ ٦٣ ﲛ وَأَتَيْنَـٰكَ ﲜ بِٱلْحَقِّ ﲝ وَإِنَّا ﲞ لَصَـٰدِقُونَ ﲟ ٦٤ ﲠ فَأَسْرِ
ﲡ بِأَهْلِكَ ﲢ بِقِطْعٍۢ ﲣ مِّنَ ﲤ ٱلَّيْلِ ﲥ وَٱتَّبِعْ ﲦ أَدْبَـٰرَهُمْ ﲧ وَلَا ﲨ يَلْتَفِتْ ﲩ مِنكُمْ ﲪ أَحَدٌۭ
ﲫ وَٱمْضُوا۟ ﲬ حَيْثُ ﲭ تُؤْمَرُونَ ﲮ ٦٥ ﲯ وَقَضَيْنَآ ﲰ إِلَيْهِ ﲱ ذَٰلِكَ ﲲ ٱلْأَمْرَ ﲳ أَنَّ
ﲴ دَابِرَ ﲵ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲶ مَقْطُوعٌۭ ﲷ مُّصْبِحِينَ ﲸ ٦٦ ﲹ وَجَآءَ ﲺ أَهْلُ ﲻ ٱلْمَدِينَةِ
ﲼ يَسْتَبْشِرُونَ ﲽ ٦٧ ﲾ قَالَ ﲿ إِنَّ ﳀ هَـٰٓؤُلَآءِ ﳁ ضَيْفِى ﳂ فَلَا ﳃ تَفْضَحُونِ ﳄ ٦٨
ﳅ وَٱتَّقُوا۟ ﳆ ٱللَّهَ ﳇ وَلَا ﳈ تُخْزُونِ ﳉ ٦٩ ﳊ قَالُوٓا۟ ﳋ أَوَلَمْ ﳌ نَنْهَكَ ﳍ عَنِ ﳎ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳏ ٧٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).