Quran — Page 266
266 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ قَالَ ﱂ هَـٰٓؤُلَآءِ ﱃ بَنَاتِىٓ ﱄ إِن ﱅ كُنتُمْ ﱆ فَـٰعِلِينَ ﱇ ٧١ ﱈ لَعَمْرُكَ ﱉ إِنَّهُمْ ﱊ لَفِى ﱋ سَكْرَتِهِمْ
ﱌ يَعْمَهُونَ ﱍ ٧٢ ﱎ فَأَخَذَتْهُمُ ﱏ ٱلصَّيْحَةُ ﱐ مُشْرِقِينَ ﱑ ٧٣ ﱒ فَجَعَلْنَا ﱓ عَـٰلِيَهَا
ﱔ سَافِلَهَا ﱕ وَأَمْطَرْنَا ﱖ عَلَيْهِمْ ﱗ حِجَارَةًۭ ﱘ مِّن ﱙ سِجِّيلٍ ﱚ ٧٤ ﱛ إِنَّ ﱜ فِى ﱝ ذَٰلِكَ
ﱞ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱟ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ﱠ ٧٥ ﱡ وَإِنَّهَا ﱢ لَبِسَبِيلٍۢ ﱣ مُّقِيمٍ ﱤ ٧٦ ﱥ إِنَّ ﱦ فِى ﱧ ذَٰلِكَ
ﱨ لَـَٔايَةًۭ ﱩ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﱪ ٧٧ ﱫ وَإِن ﱬ كَانَ ﱭ أَصْحَـٰبُ ﱮ ٱلْأَيْكَةِ ﱯ لَظَـٰلِمِينَ ﱰ ٧٨
ﱱ فَٱنتَقَمْنَا ﱲ مِنْهُمْ ﱳ وَإِنَّهُمَا ﱴ لَبِإِمَامٍۢ ﱵ مُّبِينٍۢ ﱶ ٧٩ ﱷ وَلَقَدْ ﱸ كَذَّبَ ﱹ أَصْحَـٰبُ
ﱺ ٱلْحِجْرِ ﱻ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱼ ٨٠ ﱽ وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ﱾ ءَايَـٰتِنَا ﱿ فَكَانُوا۟ ﲀ عَنْهَا ﲁ مُعْرِضِينَ
ﲂ ٨١ ﲃ وَكَانُوا۟ ﲄ يَنْحِتُونَ ﲅ مِنَ ﲆ ٱلْجِبَالِ ﲇ بُيُوتًا ﲈ ءَامِنِينَ ﲉ ٨٢ ﲊ فَأَخَذَتْهُمُ
ﲋ ٱلصَّيْحَةُ ﲌ مُصْبِحِينَ ﲍ ٨٣ ﲎ فَمَآ ﲏ أَغْنَىٰ ﲐ عَنْهُم ﲑ مَّا ﲒ كَانُوا۟ ﲓ يَكْسِبُونَ ﲔ ٨٤
ﲕ وَمَا ﲖ خَلَقْنَا ﲗ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲘ وَٱلْأَرْضَ ﲙ وَمَا ﲚ بَيْنَهُمَآ ﲛ إِلَّا ﲜﲝ بِٱلْحَقِّ ۗ ﲞ وَإِنَّ
ﲟ ٱلسَّاعَةَ ﲠﲡ لَـَٔاتِيَةٌۭ ۖ ﲢ فَٱصْفَحِ ﲣ ٱلصَّفْحَ ﲤ ٱلْجَمِيلَ ﲥ ٨٥ ﲦ إِنَّ ﲧ رَبَّكَ ﲨ هُوَ
ﲩ ٱلْخَلَّـٰقُ ﲪ ٱلْعَلِيمُ ﲫ ٨٦ ﲬ وَلَقَدْ ﲭ ءَاتَيْنَـٰكَ ﲮ سَبْعًۭا ﲯ مِّنَ ﲰ ٱلْمَثَانِى
ﲱ وَٱلْقُرْءَانَ ﲲ ٱلْعَظِيمَ ﲳ ٨٧ ﲴ لَا ﲵ تَمُدَّنَّ ﲶ عَيْنَيْكَ ﲷ إِلَىٰ ﲸ مَا ﲹ مَتَّعْنَا ﲺ بِهِۦٓ ﲻ أَزْوَٰجًۭا
ﲼ مِّنْهُمْ ﲽ وَلَا ﲾ تَحْزَنْ ﲿ عَلَيْهِمْ ﳀ وَٱخْفِضْ ﳁ جَنَاحَكَ ﳂ لِلْمُؤْمِنِينَ ﳃ ٨٨ ﳄ وَقُلْ
ﳅ إِنِّىٓ ﳆ أَنَا ﳇ ٱلنَّذِيرُ ﳈ ٱلْمُبِينُ ﳉ ٨٩ ﳊ كَمَآ ﳋ أَنزَلْنَا ﳌ عَلَى ﳍ ٱلْمُقْتَسِمِينَ ﳎ ٩٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).