Quran — Page 273
273 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ لِيَكْفُرُوا۟ ﱂ بِمَآ ﱃﱄ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ ﱅ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ ﱆ فَسَوْفَ ﱇ تَعْلَمُونَ ﱈ ٥٥ ﱉ وَيَجْعَلُونَ
ﱊ لِمَا ﱋ لَا ﱌ يَعْلَمُونَ ﱍ نَصِيبًۭا ﱎ مِّمَّا ﱏﱐ رَزَقْنَـٰهُمْ ۗ ﱑ تَٱللَّهِ ﱒ لَتُسْـَٔلُنَّ ﱓ عَمَّا ﱔ كُنتُمْ
ﱕ تَفْتَرُونَ ﱖ ٥٦ ﱗ وَيَجْعَلُونَ ﱘ لِلَّهِ ﱙ ٱلْبَنَـٰتِ ﱚ سُبْحَـٰنَهُۥ ۙ ﱛ وَلَهُم ﱜ مَّا ﱝ يَشْتَهُونَ
ﱞ ٥٧ ﱟ وَإِذَا ﱠ بُشِّرَ ﱡ أَحَدُهُم ﱢ بِٱلْأُنثَىٰ ﱣ ظَلَّ ﱤ وَجْهُهُۥ ﱥ مُسْوَدًّۭا ﱦ وَهُوَ ﱧ كَظِيمٌۭ ﱨ ٥٨
ﱩ يَتَوَٰرَىٰ ﱪ مِنَ ﱫ ٱلْقَوْمِ ﱬ مِن ﱭ سُوٓءِ ﱮ مَا ﱯ بُشِّرَ ﱰﱱ بِهِۦٓ ۚ ﱲ أَيُمْسِكُهُۥ ﱳ عَلَىٰ ﱴ هُونٍ
ﱵ أَمْ ﱶ يَدُسُّهُۥ ﱷ فِى ﱸﱹ ٱلتُّرَابِ ۗ ﱺ أَلَا ﱻ سَآءَ ﱼ مَا ﱽ يَحْكُمُونَ ﱾ ٥٩ ﱿ لِلَّذِينَ ﲀ لَا ﲁ يُؤْمِنُونَ
ﲂ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﲃ مَثَلُ ﲄﲅ ٱلسَّوْءِ ۖ ﲆ وَلِلَّهِ ﲇ ٱلْمَثَلُ ﲈﲉ ٱلْأَعْلَىٰ ۚ ﲊ وَهُوَ ﲋ ٱلْعَزِيزُ ﲌ ٱلْحَكِيمُ
ﲍ ٦٠ ﲎ وَلَوْ ﲏ يُؤَاخِذُ ﲐ ٱللَّهُ ﲑ ٱلنَّاسَ ﲒ بِظُلْمِهِم ﲓ مَّا ﲔ تَرَكَ ﲕ عَلَيْهَا ﲖ مِن ﲗ دَآبَّةٍۢ
ﲘ وَلَـٰكِن ﲙ يُؤَخِّرُهُمْ ﲚ إِلَىٰٓ ﲛ أَجَلٍۢ ﲜﲝ مُّسَمًّۭى ۖ ﲞ فَإِذَا ﲟ جَآءَ ﲠ أَجَلُهُمْ ﲡ لَا ﲢ يَسْتَـْٔخِرُونَ
ﲣ سَاعَةًۭ ۖ ﲤ وَلَا ﲥ يَسْتَقْدِمُونَ ﲦ ٦١ ﲧ وَيَجْعَلُونَ ﲨ لِلَّهِ ﲩ مَا ﲪﲫ يَكْرَهُونَ ﲬ وَتَصِفُ
ﲭ أَلْسِنَتُهُمُ ﲮ ٱلْكَذِبَ ﲯ أَنَّ ﲰ لَهُمُ ﲱﲲ ٱلْحُسْنَىٰ ۖ ﲳ لَا ﲴ جَرَمَ ﲵ أَنَّ ﲶ لَهُمُ ﲷ ٱلنَّارَ
ﲸ وَأَنَّهُم ﲹ مُّفْرَطُونَ ﲺ ٦٢ ﲻ تَٱللَّهِ ﲼ لَقَدْ ﲽ أَرْسَلْنَآ ﲾ إِلَىٰٓ ﲿ أُمَمٍۢ ﳀ مِّن ﳁ قَبْلِكَ
ﳂ فَزَيَّنَ ﳃ لَهُمُ ﳄ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﳅ أَعْمَـٰلَهُمْ ﳆ فَهُوَ ﳇ وَلِيُّهُمُ ﳈ ٱلْيَوْمَ ﳉ وَلَهُمْ
ﳊ عَذَابٌ ﳋ أَلِيمٌۭ ﳌ ٦٣ ﳍ وَمَآ ﳎ أَنزَلْنَا ﳏ عَلَيْكَ ﳐ ٱلْكِتَـٰبَ ﳑ إِلَّا ﳒ لِتُبَيِّنَ ﳓ لَهُمُ
ﳔ ٱلَّذِى ﳕ ٱخْتَلَفُوا۟ ﳖ فِيهِ ۙ ﳗ وَهُدًۭى ﳘ وَرَحْمَةًۭ ﳙ لِّقَوْمٍۢ ﳚ يُؤْمِنُونَ ﳛ ٦٤
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).