Quran — Page 304
304 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ قَالَ ﱂ هَـٰذَا ﱃ رَحْمَةٌۭ ﱄ مِّن ﱅﱆ رَّبِّى ۖ ﱇ فَإِذَا ﱈ جَآءَ ﱉ وَعْدُ ﱊ رَبِّى ﱋ جَعَلَهُۥ ﱌﱍ دَكَّآءَ ۖ ﱎ وَكَانَ ﱏ وَعْدُ ﱐ رَبِّى
ﱑ حَقًّۭا ﱒ ٩٨ ﱓ ﱔ ۞ وَتَرَكْنَا ﱕ بَعْضَهُمْ ﱖ يَوْمَئِذٍۢ ﱗ يَمُوجُ ﱘ فِى ﱙﱚ بَعْضٍۢ ۖ ﱛ وَنُفِخَ ﱜ فِى ﱝ ٱلصُّورِ
ﱞ فَجَمَعْنَـٰهُمْ ﱟ جَمْعًۭا ﱠ ٩٩ ﱡ وَعَرَضْنَا ﱢ جَهَنَّمَ ﱣ يَوْمَئِذٍۢ ﱤ لِّلْكَـٰفِرِينَ ﱥ عَرْضًا ﱦ ١٠٠
ﱧ ٱلَّذِينَ ﱨ كَانَتْ ﱩ أَعْيُنُهُمْ ﱪ فِى ﱫ غِطَآءٍ ﱬ عَن ﱭ ذِكْرِى ﱮ وَكَانُوا۟ ﱯ لَا ﱰ يَسْتَطِيعُونَ ﱱ سَمْعًا
ﱲ ١٠١ ﱳ أَفَحَسِبَ ﱴ ٱلَّذِينَ ﱵ كَفَرُوٓا۟ ﱶ أَن ﱷ يَتَّخِذُوا۟ ﱸ عِبَادِى ﱹ مِن ﱺ دُونِىٓ ﱻﱼ أَوْلِيَآءَ ۚ ﱽ إِنَّآ
ﱾ أَعْتَدْنَا ﱿ جَهَنَّمَ ﲀ لِلْكَـٰفِرِينَ ﲁ نُزُلًۭا ﲂ ١٠٢ ﲃ قُلْ ﲄ هَلْ ﲅ نُنَبِّئُكُم ﲆ بِٱلْأَخْسَرِينَ ﲇ أَعْمَـٰلًا
ﲈ ١٠٣ ﲉ ٱلَّذِينَ ﲊ ضَلَّ ﲋ سَعْيُهُمْ ﲌ فِى ﲍ ٱلْحَيَوٰةِ ﲎ ٱلدُّنْيَا ﲏ وَهُمْ ﲐ يَحْسَبُونَ ﲑ أَنَّهُمْ ﲒ يُحْسِنُونَ
ﲓ صُنْعًا ﲔ ١٠٤ ﲕ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﲖ ٱلَّذِينَ ﲗ كَفَرُوا۟ ﲘ بِـَٔايَـٰتِ ﲙ رَبِّهِمْ ﲚ وَلِقَآئِهِۦ ﲛ فَحَبِطَتْ
ﲜ أَعْمَـٰلُهُمْ ﲝ فَلَا ﲞ نُقِيمُ ﲟ لَهُمْ ﲠ يَوْمَ ﲡ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲢ وَزْنًۭا ﲣ ١٠٥ ﲤ ذَٰلِكَ ﲥ جَزَآؤُهُمْ ﲦ جَهَنَّمُ
ﲧ بِمَا ﲨ كَفَرُوا۟ ﲩ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ﲪ ءَايَـٰتِى ﲫ وَرُسُلِى ﲬ هُزُوًا ﲭ ١٠٦ ﲮ إِنَّ ﲯ ٱلَّذِينَ ﲰ ءَامَنُوا۟ ﲱ وَعَمِلُوا۟
ﲲ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﲳ كَانَتْ ﲴ لَهُمْ ﲵ جَنَّـٰتُ ﲶ ٱلْفِرْدَوْسِ ﲷ نُزُلًا ﲸ ١٠٧ ﲹ خَـٰلِدِينَ ﲺ فِيهَا
ﲻ لَا ﲼ يَبْغُونَ ﲽ عَنْهَا ﲾ حِوَلًۭا ﲿ ١٠٨ ﳀ قُل ﳁ لَّوْ ﳂ كَانَ ﳃ ٱلْبَحْرُ ﳄ مِدَادًۭا ﳅ لِّكَلِمَـٰتِ ﳆ رَبِّى ﳇ لَنَفِدَ
ﳈ ٱلْبَحْرُ ﳉ قَبْلَ ﳊ أَن ﳋ تَنفَدَ ﳌ كَلِمَـٰتُ ﳍ رَبِّى ﳎ وَلَوْ ﳏ جِئْنَا ﳐ بِمِثْلِهِۦ ﳑ مَدَدًۭا ﳒ ١٠٩ ﳓ قُلْ ﳔ إِنَّمَآ
ﳕ أَنَا۠ ﳖ بَشَرٌۭ ﳗ مِّثْلُكُمْ ﳘ يُوحَىٰٓ ﳙ إِلَىَّ ﳚ أَنَّمَآ ﳛ إِلَـٰهُكُمْ ﳜ إِلَـٰهٌۭ ﳝﳞ وَٰحِدٌۭ ۖ ﳟ فَمَن ﳠ كَانَ ﳡ يَرْجُوا۟
ﳢ لِقَآءَ ﳣ رَبِّهِۦ ﳤ فَلْيَعْمَلْ ﳥ عَمَلًۭا ﳦ صَـٰلِحًۭا ﳧ وَلَا ﳨ يُشْرِكْ ﳩ بِعِبَادَةِ ﳪ رَبِّهِۦٓ ﳫ أَحَدًۢا ﳬ ١١٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).