Quran — Page 306
306 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ يَـٰيَحْيَىٰ ﱂ خُذِ ﱃ ٱلْكِتَـٰبَ ﱄﱅ بِقُوَّةٍۢ ۖ ﱆ وَءَاتَيْنَـٰهُ ﱇ ٱلْحُكْمَ ﱈ صَبِيًّۭا ﱉ ١٢
ﱊ وَحَنَانًۭا ﱋ مِّن ﱌ لَّدُنَّا ﱍﱎ وَزَكَوٰةًۭ ۖ ﱏ وَكَانَ ﱐ تَقِيًّۭا ﱑ ١٣ ﱒ وَبَرًّۢا ﱓ بِوَٰلِدَيْهِ ﱔ وَلَمْ
ﱕ يَكُن ﱖ جَبَّارًا ﱗ عَصِيًّۭا ﱘ ١٤ ﱙ وَسَلَـٰمٌ ﱚ عَلَيْهِ ﱛ يَوْمَ ﱜ وُلِدَ ﱝ وَيَوْمَ ﱞ يَمُوتُ
ﱟ وَيَوْمَ ﱠ يُبْعَثُ ﱡ حَيًّۭا ﱢ ١٥ ﱣ وَٱذْكُرْ ﱤ فِى ﱥ ٱلْكِتَـٰبِ ﱦ مَرْيَمَ ﱧ إِذِ ﱨ ٱنتَبَذَتْ
ﱩ مِنْ ﱪ أَهْلِهَا ﱫ مَكَانًۭا ﱬ شَرْقِيًّۭا ﱭ ١٦ ﱮ فَٱتَّخَذَتْ ﱯ مِن ﱰ دُونِهِمْ ﱱ حِجَابًۭا
ﱲ فَأَرْسَلْنَآ ﱳ إِلَيْهَا ﱴ رُوحَنَا ﱵ فَتَمَثَّلَ ﱶ لَهَا ﱷ بَشَرًۭا ﱸ سَوِيًّۭا ﱹ ١٧ ﱺ قَالَتْ ﱻ إِنِّىٓ
ﱼ أَعُوذُ ﱽ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ﱾ مِنكَ ﱿ إِن ﲀ كُنتَ ﲁ تَقِيًّۭا ﲂ ١٨ ﲃ قَالَ ﲄ إِنَّمَآ ﲅ أَنَا۠ ﲆ رَسُولُ
ﲇ رَبِّكِ ﲈ لِأَهَبَ ﲉ لَكِ ﲊ غُلَـٰمًۭا ﲋ زَكِيًّۭا ﲌ ١٩ ﲍ قَالَتْ ﲎ أَنَّىٰ ﲏ يَكُونُ ﲐ لِى
ﲑ غُلَـٰمٌۭ ﲒ وَلَمْ ﲓ يَمْسَسْنِى ﲔ بَشَرٌۭ ﲕ وَلَمْ ﲖ أَكُ ﲗ بَغِيًّۭا ﲘ ٢٠ ﲙ قَالَ ﲚ كَذَٰلِكِ
ﲛ قَالَ ﲜ رَبُّكِ ﲝ هُوَ ﲞ عَلَىَّ ﲟﲠ هَيِّنٌۭ ۖ ﲡ وَلِنَجْعَلَهُۥٓ ﲢ ءَايَةًۭ ﲣ لِّلنَّاسِ ﲤ وَرَحْمَةًۭ
ﲥﲦ مِّنَّا ۚ ﲧ وَكَانَ ﲨ أَمْرًۭا ﲩ مَّقْضِيًّۭا ﲪ ٢١ ﲫ ﲬ ۞ فَحَمَلَتْهُ ﲭ فَٱنتَبَذَتْ ﲮ بِهِۦ
ﲯ مَكَانًۭا ﲰ قَصِيًّۭا ﲱ ٢٢ ﲲ فَأَجَآءَهَا ﲳ ٱلْمَخَاضُ ﲴ إِلَىٰ ﲵ جِذْعِ ﲶ ٱلنَّخْلَةِ
ﲷ قَالَتْ ﲸ يَـٰلَيْتَنِى ﲹ مِتُّ ﲺ قَبْلَ ﲻ هَـٰذَا ﲼ وَكُنتُ ﲽ نَسْيًۭا ﲾ مَّنسِيًّۭا ﲿ ٢٣
ﳀ فَنَادَىٰهَا ﳁ مِن ﳂ تَحْتِهَآ ﳃ أَلَّا ﳄ تَحْزَنِى ﳅ قَدْ ﳆ جَعَلَ ﳇ رَبُّكِ ﳈ تَحْتَكِ ﳉ سَرِيًّۭا ﳊ ٢٤
ﳋ وَهُزِّىٓ ﳌ إِلَيْكِ ﳍ بِجِذْعِ ﳎ ٱلنَّخْلَةِ ﳏ تُسَـٰقِطْ ﳐ عَلَيْكِ ﳑ رُطَبًۭا ﳒ جَنِيًّۭا ﳓ ٢٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).