Quran — Page 327
327 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ فَجَعَلَهُمْ ﱂ جُذَٰذًا ﱃ إِلَّا ﱄ كَبِيرًۭا ﱅ لَّهُمْ ﱆ لَعَلَّهُمْ ﱇ إِلَيْهِ ﱈ يَرْجِعُونَ
ﱉ ٥٨ ﱊ قَالُوا۟ ﱋ مَن ﱌ فَعَلَ ﱍ هَـٰذَا ﱎ بِـَٔالِهَتِنَآ ﱏ إِنَّهُۥ ﱐ لَمِنَ ﱑ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﱒ ٥٩
ﱓ قَالُوا۟ ﱔ سَمِعْنَا ﱕ فَتًۭى ﱖ يَذْكُرُهُمْ ﱗ يُقَالُ ﱘ لَهُۥٓ ﱙ إِبْرَٰهِيمُ ﱚ ٦٠ ﱛ قَالُوا۟ ﱜ فَأْتُوا۟
ﱝ بِهِۦ ﱞ عَلَىٰٓ ﱟ أَعْيُنِ ﱠ ٱلنَّاسِ ﱡ لَعَلَّهُمْ ﱢ يَشْهَدُونَ ﱣ ٦١ ﱤ قَالُوٓا۟ ﱥ ءَأَنتَ
ﱦ فَعَلْتَ ﱧ هَـٰذَا ﱨ بِـَٔالِهَتِنَا ﱩ يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﱪ ٦٢ ﱫ قَالَ ﱬ بَلْ ﱭ فَعَلَهُۥ ﱮ كَبِيرُهُمْ
ﱯ هَـٰذَا ﱰ فَسْـَٔلُوهُمْ ﱱ إِن ﱲ كَانُوا۟ ﱳ يَنطِقُونَ ﱴ ٦٣ ﱵ فَرَجَعُوٓا۟ ﱶ إِلَىٰٓ
ﱷ أَنفُسِهِمْ ﱸ فَقَالُوٓا۟ ﱹ إِنَّكُمْ ﱺ أَنتُمُ ﱻ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﱼ ٦٤ ﱽ ثُمَّ ﱾ نُكِسُوا۟
ﱿ عَلَىٰ ﲀ رُءُوسِهِمْ ﲁ لَقَدْ ﲂ عَلِمْتَ ﲃ مَا ﲄ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲅ يَنطِقُونَ ﲆ ٦٥ ﲇ قَالَ
ﲈ أَفَتَعْبُدُونَ ﲉ مِن ﲊ دُونِ ﲋ ٱللَّهِ ﲌ مَا ﲍ لَا ﲎ يَنفَعُكُمْ ﲏ شَيْـًۭٔا ﲐ وَلَا
ﲑ يَضُرُّكُمْ ﲒ ٦٦ ﲓ أُفٍّۢ ﲔ لَّكُمْ ﲕ وَلِمَا ﲖ تَعْبُدُونَ ﲗ مِن ﲘ دُونِ ﲙﲚ ٱللَّهِ ۖ
ﲛ أَفَلَا ﲜ تَعْقِلُونَ ﲝ ٦٧ ﲞ قَالُوا۟ ﲟ حَرِّقُوهُ ﲠ وَٱنصُرُوٓا۟ ﲡ ءَالِهَتَكُمْ ﲢ إِن ﲣ كُنتُمْ
ﲤ فَـٰعِلِينَ ﲥ ٦٨ ﲦ قُلْنَا ﲧ يَـٰنَارُ ﲨ كُونِى ﲩ بَرْدًۭا ﲪ وَسَلَـٰمًا ﲫ عَلَىٰٓ ﲬ إِبْرَٰهِيمَ
ﲭ ٦٩ ﲮ وَأَرَادُوا۟ ﲯ بِهِۦ ﲰ كَيْدًۭا ﲱ فَجَعَلْنَـٰهُمُ ﲲ ٱلْأَخْسَرِينَ ﲳ ٧٠ ﲴ وَنَجَّيْنَـٰهُ
ﲵ وَلُوطًا ﲶ إِلَى ﲷ ٱلْأَرْضِ ﲸ ٱلَّتِى ﲹ بَـٰرَكْنَا ﲺ فِيهَا ﲻ لِلْعَـٰلَمِينَ ﲼ ٧١ ﲽ وَوَهَبْنَا
ﲾ لَهُۥٓ ﲿ إِسْحَـٰقَ ﳀ وَيَعْقُوبَ ﳁﳂ نَافِلَةًۭ ۖ ﳃ وَكُلًّۭا ﳄ جَعَلْنَا ﳅ صَـٰلِحِينَ ﳆ ٧٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).