Quran — Page 353
353 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ فَإِن ﱂ لَّمْ ﱃ تَجِدُوا۟ ﱄ فِيهَآ ﱅ أَحَدًۭا ﱆ فَلَا ﱇ تَدْخُلُوهَا ﱈ حَتَّىٰ ﱉ يُؤْذَنَ ﱊﱋ لَكُمْ ۖ
ﱌ وَإِن ﱍ قِيلَ ﱎ لَكُمُ ﱏ ٱرْجِعُوا۟ ﱐﱑ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ ﱒ هُوَ ﱓ أَزْكَىٰ ﱔﱕ لَكُمْ ۚ ﱖ وَٱللَّهُ ﱗ بِمَا
ﱘ تَعْمَلُونَ ﱙ عَلِيمٌۭ ﱚ ٢٨ ﱛ لَّيْسَ ﱜ عَلَيْكُمْ ﱝ جُنَاحٌ ﱞ أَن ﱟ تَدْخُلُوا۟ ﱠ بُيُوتًا
ﱡ غَيْرَ ﱢ مَسْكُونَةٍۢ ﱣ فِيهَا ﱤ مَتَـٰعٌۭ ﱥﱦ لَّكُمْ ۚ ﱧ وَٱللَّهُ ﱨ يَعْلَمُ ﱩ مَا ﱪ تُبْدُونَ ﱫ وَمَا
ﱬ تَكْتُمُونَ ﱭ ٢٩ ﱮ قُل ﱯ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﱰ يَغُضُّوا۟ ﱱ مِنْ ﱲ أَبْصَـٰرِهِمْ ﱳ وَيَحْفَظُوا۟
ﱴﱵ فُرُوجَهُمْ ۚ ﱶ ذَٰلِكَ ﱷ أَزْكَىٰ ﱸﱹ لَهُمْ ۗ ﱺ إِنَّ ﱻ ٱللَّهَ ﱼ خَبِيرٌۢ ﱽ بِمَا ﱾ يَصْنَعُونَ ﱿ ٣٠
ﲀ وَقُل ﲁ لِّلْمُؤْمِنَـٰتِ ﲂ يَغْضُضْنَ ﲃ مِنْ ﲄ أَبْصَـٰرِهِنَّ ﲅ وَيَحْفَظْنَ
ﲆ فُرُوجَهُنَّ ﲇ وَلَا ﲈ يُبْدِينَ ﲉ زِينَتَهُنَّ ﲊ إِلَّا ﲋ مَا ﲌ ظَهَرَ ﲍﲎ مِنْهَا ۖ ﲏ وَلْيَضْرِبْنَ
ﲐ بِخُمُرِهِنَّ ﲑ عَلَىٰ ﲒﲓ جُيُوبِهِنَّ ۖ ﲔ وَلَا ﲕ يُبْدِينَ ﲖ زِينَتَهُنَّ ﲗ إِلَّا ﲘ لِبُعُولَتِهِنَّ
ﲙ أَوْ ﲚ ءَابَآئِهِنَّ ﲛ أَوْ ﲜ ءَابَآءِ ﲝ بُعُولَتِهِنَّ ﲞ أَوْ ﲟ أَبْنَآئِهِنَّ ﲠ أَوْ ﲡ أَبْنَآءِ ﲢ بُعُولَتِهِنَّ
ﲣ أَوْ ﲤ إِخْوَٰنِهِنَّ ﲥ أَوْ ﲦ بَنِىٓ ﲧ إِخْوَٰنِهِنَّ ﲨ أَوْ ﲩ بَنِىٓ ﲪ أَخَوَٰتِهِنَّ ﲫ أَوْ ﲬ نِسَآئِهِنَّ
ﲭ أَوْ ﲮ مَا ﲯ مَلَكَتْ ﲰ أَيْمَـٰنُهُنَّ ﲱ أَوِ ﲲ ٱلتَّـٰبِعِينَ ﲳ غَيْرِ ﲴ أُو۟لِى ﲵ ٱلْإِرْبَةِ ﲶ مِنَ
ﲷ ٱلرِّجَالِ ﲸ أَوِ ﲹ ٱلطِّفْلِ ﲺ ٱلَّذِينَ ﲻ لَمْ ﲼ يَظْهَرُوا۟ ﲽ عَلَىٰ ﲾ عَوْرَٰتِ ﲿﳀ ٱلنِّسَآءِ ۖ
ﳁ وَلَا ﳂ يَضْرِبْنَ ﳃ بِأَرْجُلِهِنَّ ﳄ لِيُعْلَمَ ﳅ مَا ﳆ يُخْفِينَ ﳇ مِن ﳈﳉ زِينَتِهِنَّ ۚ ﳊ وَتُوبُوٓا۟
ﳋ إِلَى ﳌ ٱللَّهِ ﳍ جَمِيعًا ﳎ أَيُّهَ ﳏ ٱلْمُؤْمِنُونَ ﳐ لَعَلَّكُمْ ﳑ تُفْلِحُونَ ﳒ ٣١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).