Quran — Page 386
386 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 385…
ﲹ فِى ﲺ ٱلْأَرْضِ ﲻ وَنَجْعَلَهُمْ ﲼ أَئِمَّةًۭ ﲽ وَنَجْعَلَهُمُ ﲾ ٱلْوَٰرِثِينَ ﲿ ٥
ﱁ وَنُمَكِّنَ ﱂ لَهُمْ ﱃ فِى ﱄ ٱلْأَرْضِ ﱅ وَنُرِىَ ﱆ فِرْعَوْنَ ﱇ وَهَـٰمَـٰنَ ﱈ وَجُنُودَهُمَا
ﱉ مِنْهُم ﱊ مَّا ﱋ كَانُوا۟ ﱌ يَحْذَرُونَ ﱍ ٦ ﱎ وَأَوْحَيْنَآ ﱏ إِلَىٰٓ ﱐ أُمِّ ﱑ مُوسَىٰٓ
ﱒ أَنْ ﱓﱔ أَرْضِعِيهِ ۖ ﱕ فَإِذَا ﱖ خِفْتِ ﱗ عَلَيْهِ ﱘ فَأَلْقِيهِ ﱙ فِى ﱚ ٱلْيَمِّ ﱛ وَلَا ﱜ تَخَافِى
ﱝ وَلَا ﱞﱟ تَحْزَنِىٓ ۖ ﱠ إِنَّا ﱡ رَآدُّوهُ ﱢ إِلَيْكِ ﱣ وَجَاعِلُوهُ ﱤ مِنَ ﱥ ٱلْمُرْسَلِينَ ﱦ ٧
ﱧ فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ﱨ ءَالُ ﱩ فِرْعَوْنَ ﱪ لِيَكُونَ ﱫ لَهُمْ ﱬ عَدُوًّۭا ﱭﱮ وَحَزَنًا ۗ ﱯ إِنَّ
ﱰ فِرْعَوْنَ ﱱ وَهَـٰمَـٰنَ ﱲ وَجُنُودَهُمَا ﱳ كَانُوا۟ ﱴ خَـٰطِـِٔينَ ﱵ ٨
ﱶ وَقَالَتِ ﱷ ٱمْرَأَتُ ﱸ فِرْعَوْنَ ﱹ قُرَّتُ ﱺ عَيْنٍۢ ﱻ لِّى ﱼﱽ وَلَكَ ۖ ﱾ لَا ﱿ تَقْتُلُوهُ
ﲀ عَسَىٰٓ ﲁ أَن ﲂ يَنفَعَنَآ ﲃ أَوْ ﲄ نَتَّخِذَهُۥ ﲅ وَلَدًۭا ﲆ وَهُمْ ﲇ لَا ﲈ يَشْعُرُونَ ﲉ ٩
ﲊ وَأَصْبَحَ ﲋ فُؤَادُ ﲌ أُمِّ ﲍ مُوسَىٰ ﲎﲏ فَـٰرِغًا ۖ ﲐ إِن ﲑ كَادَتْ ﲒ لَتُبْدِى ﲓ بِهِۦ ﲔ لَوْلَآ
ﲕ أَن ﲖ رَّبَطْنَا ﲗ عَلَىٰ ﲘ قَلْبِهَا ﲙ لِتَكُونَ ﲚ مِنَ ﲛ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲜ ١٠ ﲝ وَقَالَتْ
ﲞ لِأُخْتِهِۦ ﲟﲠ قُصِّيهِ ۖ ﲡ فَبَصُرَتْ ﲢ بِهِۦ ﲣ عَن ﲤ جُنُبٍۢ ﲥ وَهُمْ ﲦ لَا ﲧ يَشْعُرُونَ
ﲨ ١١ ﲩ ﲪ ۞ وَحَرَّمْنَا ﲫ عَلَيْهِ ﲬ ٱلْمَرَاضِعَ ﲭ مِن ﲮ قَبْلُ ﲯ فَقَالَتْ ﲰ هَلْ ﲱ أَدُلُّكُمْ
ﲲ عَلَىٰٓ ﲳ أَهْلِ ﲴ بَيْتٍۢ ﲵ يَكْفُلُونَهُۥ ﲶ لَكُمْ ﲷ وَهُمْ ﲸ لَهُۥ ﲹ نَـٰصِحُونَ
ﲺ ١٢ ﲻ فَرَدَدْنَـٰهُ ﲼ إِلَىٰٓ ﲽ أُمِّهِۦ ﲾ كَىْ ﲿ تَقَرَّ ﳀ عَيْنُهَا ﳁ وَلَا ﳂ تَحْزَنَ ﳃ وَلِتَعْلَمَ
ﳄ أَنَّ ﳅ وَعْدَ ﳆ ٱللَّهِ ﳇ حَقٌّۭ ﳈ وَلَـٰكِنَّ ﳉ أَكْثَرَهُمْ ﳊ لَا ﳋ يَعْلَمُونَ ﳌ ١٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 387
ﱁ وَلَمَّا ﱂ بَلَغَ ﱃ أَشُدَّهُۥ ﱄ وَٱسْتَوَىٰٓ ﱅ ءَاتَيْنَـٰهُ ﱆ حُكْمًۭا ﱇﱈ وَعِلْمًۭا ۚ ﱉ وَكَذَٰلِكَ ﱊ نَجْزِى
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).