Quran — Page 388
388 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 387…
ﳗ فَخَرَجَ ﳘ مِنْهَا ﳙ خَآئِفًۭا ﳚﳛ يَتَرَقَّبُ ۖ ﳜ قَالَ ﳝ رَبِّ ﳞ نَجِّنِى ﳟ مِنَ ﳠ ٱلْقَوْمِ ﳡ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳢ ٢١
ﱁ وَلَمَّا ﱂ تَوَجَّهَ ﱃ تِلْقَآءَ ﱄ مَدْيَنَ ﱅ قَالَ ﱆ عَسَىٰ ﱇ رَبِّىٓ ﱈ أَن ﱉ يَهْدِيَنِى ﱊ سَوَآءَ
ﱋ ٱلسَّبِيلِ ﱌ ٢٢ ﱍ وَلَمَّا ﱎ وَرَدَ ﱏ مَآءَ ﱐ مَدْيَنَ ﱑ وَجَدَ ﱒ عَلَيْهِ ﱓ أُمَّةًۭ ﱔ مِّنَ
ﱕ ٱلنَّاسِ ﱖ يَسْقُونَ ﱗ وَوَجَدَ ﱘ مِن ﱙ دُونِهِمُ ﱚ ٱمْرَأَتَيْنِ ﱛﱜ تَذُودَانِ ۖ ﱝ قَالَ
ﱞ مَا ﱟﱠ خَطْبُكُمَا ۖ ﱡ قَالَتَا ﱢ لَا ﱣ نَسْقِى ﱤ حَتَّىٰ ﱥ يُصْدِرَ ﱦﱧ ٱلرِّعَآءُ ۖ ﱨ وَأَبُونَا
ﱩ شَيْخٌۭ ﱪ كَبِيرٌۭ ﱫ ٢٣ ﱬ فَسَقَىٰ ﱭ لَهُمَا ﱮ ثُمَّ ﱯ تَوَلَّىٰٓ ﱰ إِلَى ﱱ ٱلظِّلِّ ﱲ فَقَالَ
ﱳ رَبِّ ﱴ إِنِّى ﱵ لِمَآ ﱶ أَنزَلْتَ ﱷ إِلَىَّ ﱸ مِنْ ﱹ خَيْرٍۢ ﱺ فَقِيرٌۭ ﱻ ٢٤ ﱼ فَجَآءَتْهُ ﱽ إِحْدَىٰهُمَا
ﱾ تَمْشِى ﱿ عَلَى ﲀ ٱسْتِحْيَآءٍۢ ﲁ قَالَتْ ﲂ إِنَّ ﲃ أَبِى ﲄ يَدْعُوكَ ﲅ لِيَجْزِيَكَ
ﲆ أَجْرَ ﲇ مَا ﲈ سَقَيْتَ ﲉﲊ لَنَا ۚ ﲋ فَلَمَّا ﲌ جَآءَهُۥ ﲍ وَقَصَّ ﲎ عَلَيْهِ ﲏ ٱلْقَصَصَ ﲐ قَالَ
ﲑ لَا ﲒﲓ تَخَفْ ۖ ﲔ نَجَوْتَ ﲕ مِنَ ﲖ ٱلْقَوْمِ ﲗ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲘ ٢٥ ﲙ قَالَتْ ﲚ إِحْدَىٰهُمَا
ﲛ يَـٰٓأَبَتِ ﲜﲝ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ ﲞ إِنَّ ﲟ خَيْرَ ﲠ مَنِ ﲡ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ﲢ ٱلْقَوِىُّ ﲣ ٱلْأَمِينُ
ﲤ ٢٦ ﲥ قَالَ ﲦ إِنِّىٓ ﲧ أُرِيدُ ﲨ أَنْ ﲩ أُنكِحَكَ ﲪ إِحْدَى ﲫ ٱبْنَتَىَّ ﲬ هَـٰتَيْنِ ﲭ عَلَىٰٓ ﲮ أَن
ﲯ تَأْجُرَنِى ﲰ ثَمَـٰنِىَ ﲱﲲ حِجَجٍۢ ۖ ﲳ فَإِنْ ﲴ أَتْمَمْتَ ﲵ عَشْرًۭا ﲶ فَمِنْ ﲷﲸ عِندِكَ ۖ
ﲹ وَمَآ ﲺ أُرِيدُ ﲻ أَنْ ﲼ أَشُقَّ ﲽﲾ عَلَيْكَ ۚ ﲿ سَتَجِدُنِىٓ ﳀ إِن ﳁ شَآءَ ﳂ ٱللَّهُ ﳃ مِنَ
ﳄ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﳅ ٢٧ ﳆ قَالَ ﳇ ذَٰلِكَ ﳈ بَيْنِى ﳉﳊ وَبَيْنَكَ ۖ ﳋ أَيَّمَا ﳌ ٱلْأَجَلَيْنِ
ﳍ قَضَيْتُ ﳎ فَلَا ﳏ عُدْوَٰنَ ﳐﳑ عَلَىَّ ۖ ﳒ وَٱللَّهُ ﳓ عَلَىٰ ﳔ مَا ﳕ نَقُولُ ﳖ وَكِيلٌۭ ﳗ ٢٨
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 389
ﱁ ﱂ ۞ فَلَمَّا ﱃ قَضَىٰ ﱄ مُوسَى ﱅ ٱلْأَجَلَ ﱆ وَسَارَ ﱇ بِأَهْلِهِۦٓ ﱈ ءَانَسَ ﱉ مِن ﱊ جَانِبِ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).