Quran — Page 390
390 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 389…
ﳈ يَصِلُونَ ﳉ إِلَيْكُمَا ۚ ﳊﳋ بِـَٔايَـٰتِنَآ ﳌ أَنتُمَا ﳍ وَمَنِ ﳎ ٱتَّبَعَكُمَا ﳏ ٱلْغَـٰلِبُونَ ﳐ ٣٥
ﱁ فَلَمَّا ﱂ جَآءَهُم ﱃ مُّوسَىٰ ﱄ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱅ بَيِّنَـٰتٍۢ ﱆ قَالُوا۟ ﱇ مَا ﱈ هَـٰذَآ ﱉ إِلَّا ﱊ سِحْرٌۭ
ﱋ مُّفْتَرًۭى ﱌ وَمَا ﱍ سَمِعْنَا ﱎ بِهَـٰذَا ﱏ فِىٓ ﱐ ءَابَآئِنَا ﱑ ٱلْأَوَّلِينَ ﱒ ٣٦
ﱓ وَقَالَ ﱔ مُوسَىٰ ﱕ رَبِّىٓ ﱖ أَعْلَمُ ﱗ بِمَن ﱘ جَآءَ ﱙ بِٱلْهُدَىٰ ﱚ مِنْ ﱛ عِندِهِۦ ﱜ وَمَن
ﱝ تَكُونُ ﱞ لَهُۥ ﱟ عَـٰقِبَةُ ﱠﱡ ٱلدَّارِ ۖ ﱢ إِنَّهُۥ ﱣ لَا ﱤ يُفْلِحُ ﱥ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﱦ ٣٧
ﱧ وَقَالَ ﱨ فِرْعَوْنُ ﱩ يَـٰٓأَيُّهَا ﱪ ٱلْمَلَأُ ﱫ مَا ﱬ عَلِمْتُ ﱭ لَكُم ﱮ مِّنْ ﱯ إِلَـٰهٍ
ﱰ غَيْرِى ﱱ فَأَوْقِدْ ﱲ لِى ﱳ يَـٰهَـٰمَـٰنُ ﱴ عَلَى ﱵ ٱلطِّينِ ﱶ فَٱجْعَل ﱷ لِّى ﱸ صَرْحًۭا ﱹ لَّعَلِّىٓ
ﱺ أَطَّلِعُ ﱻ إِلَىٰٓ ﱼ إِلَـٰهِ ﱽ مُوسَىٰ ﱾ وَإِنِّى ﱿ لَأَظُنُّهُۥ ﲀ مِنَ ﲁ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﲂ ٣٨
ﲃ وَٱسْتَكْبَرَ ﲄ هُوَ ﲅ وَجُنُودُهُۥ ﲆ فِى ﲇ ٱلْأَرْضِ ﲈ بِغَيْرِ ﲉ ٱلْحَقِّ ﲊ وَظَنُّوٓا۟
ﲋ أَنَّهُمْ ﲌ إِلَيْنَا ﲍ لَا ﲎ يُرْجَعُونَ ﲏ ٣٩ ﲐ فَأَخَذْنَـٰهُ ﲑ وَجُنُودَهُۥ ﲒ فَنَبَذْنَـٰهُمْ
ﲓ فِى ﲔﲕ ٱلْيَمِّ ۖ ﲖ فَٱنظُرْ ﲗ كَيْفَ ﲘ كَانَ ﲙ عَـٰقِبَةُ ﲚ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲛ ٤٠
ﲜ وَجَعَلْنَـٰهُمْ ﲝ أَئِمَّةًۭ ﲞ يَدْعُونَ ﲟ إِلَى ﲠﲡ ٱلنَّارِ ۖ ﲢ وَيَوْمَ ﲣ ٱلْقِيَـٰمَةِ
ﲤ لَا ﲥ يُنصَرُونَ ﲦ ٤١ ﲧ وَأَتْبَعْنَـٰهُمْ ﲨ فِى ﲩ هَـٰذِهِ ﲪ ٱلدُّنْيَا ﲫﲬ لَعْنَةًۭ ۖ
ﲭ وَيَوْمَ ﲮ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲯ هُم ﲰ مِّنَ ﲱ ٱلْمَقْبُوحِينَ ﲲ ٤٢ ﲳ وَلَقَدْ ﲴ ءَاتَيْنَا
ﲵ مُوسَى ﲶ ٱلْكِتَـٰبَ ﲷ مِنۢ ﲸ بَعْدِ ﲹ مَآ ﲺ أَهْلَكْنَا ﲻ ٱلْقُرُونَ ﲼ ٱلْأُولَىٰ
ﲽ بَصَآئِرَ ﲾ لِلنَّاسِ ﲿ وَهُدًۭى ﳀ وَرَحْمَةًۭ ﳁ لَّعَلَّهُمْ ﳂ يَتَذَكَّرُونَ ﳃ ٤٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 391
ﱁ وَمَا ﱂ كُنتَ ﱃ بِجَانِبِ ﱄ ٱلْغَرْبِىِّ ﱅ إِذْ ﱆ قَضَيْنَآ ﱇ إِلَىٰ ﱈ مُوسَى ﱉ ٱلْأَمْرَ ﱊ وَمَا ﱋ كُنتَ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).