Quran — Page 391
391 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 390…
ﲽ بَصَآئِرَ ﲾ لِلنَّاسِ ﲿ وَهُدًۭى ﳀ وَرَحْمَةًۭ ﳁ لَّعَلَّهُمْ ﳂ يَتَذَكَّرُونَ ﳃ ٤٣
ﱁ وَمَا ﱂ كُنتَ ﱃ بِجَانِبِ ﱄ ٱلْغَرْبِىِّ ﱅ إِذْ ﱆ قَضَيْنَآ ﱇ إِلَىٰ ﱈ مُوسَى ﱉ ٱلْأَمْرَ ﱊ وَمَا ﱋ كُنتَ
ﱌ مِنَ ﱍ ٱلشَّـٰهِدِينَ ﱎ ٤٤ ﱏ وَلَـٰكِنَّآ ﱐ أَنشَأْنَا ﱑ قُرُونًۭا ﱒ فَتَطَاوَلَ ﱓ عَلَيْهِمُ
ﱔﱕ ٱلْعُمُرُ ۚ ﱖ وَمَا ﱗ كُنتَ ﱘ ثَاوِيًۭا ﱙ فِىٓ ﱚ أَهْلِ ﱛ مَدْيَنَ ﱜ تَتْلُوا۟ ﱝ عَلَيْهِمْ
ﱞ ءَايَـٰتِنَا ﱟ وَلَـٰكِنَّا ﱠ كُنَّا ﱡ مُرْسِلِينَ ﱢ ٤٥ ﱣ وَمَا ﱤ كُنتَ ﱥ بِجَانِبِ
ﱦ ٱلطُّورِ ﱧ إِذْ ﱨ نَادَيْنَا ﱩ وَلَـٰكِن ﱪ رَّحْمَةًۭ ﱫ مِّن ﱬ رَّبِّكَ ﱭ لِتُنذِرَ ﱮ قَوْمًۭا
ﱯ مَّآ ﱰ أَتَىٰهُم ﱱ مِّن ﱲ نَّذِيرٍۢ ﱳ مِّن ﱴ قَبْلِكَ ﱵ لَعَلَّهُمْ ﱶ يَتَذَكَّرُونَ ﱷ ٤٦
ﱸ وَلَوْلَآ ﱹ أَن ﱺ تُصِيبَهُم ﱻ مُّصِيبَةٌۢ ﱼ بِمَا ﱽ قَدَّمَتْ ﱾ أَيْدِيهِمْ ﱿ فَيَقُولُوا۟
ﲀ رَبَّنَا ﲁ لَوْلَآ ﲂ أَرْسَلْتَ ﲃ إِلَيْنَا ﲄ رَسُولًۭا ﲅ فَنَتَّبِعَ ﲆ ءَايَـٰتِكَ ﲇ وَنَكُونَ
ﲈ مِنَ ﲉ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲊ ٤٧ ﲋ فَلَمَّا ﲌ جَآءَهُمُ ﲍ ٱلْحَقُّ ﲎ مِنْ ﲏ عِندِنَا ﲐ قَالُوا۟
ﲑ لَوْلَآ ﲒ أُوتِىَ ﲓ مِثْلَ ﲔ مَآ ﲕ أُوتِىَ ﲖﲗ مُوسَىٰٓ ۚ ﲘ أَوَلَمْ ﲙ يَكْفُرُوا۟ ﲚ بِمَآ ﲛ أُوتِىَ
ﲜ مُوسَىٰ ﲝ مِن ﲞﲟ قَبْلُ ۖ ﲠ قَالُوا۟ ﲡ سِحْرَانِ ﲢ تَظَـٰهَرَا ﲣ وَقَالُوٓا۟ ﲤ إِنَّا ﲥ بِكُلٍّۢ ﲦ كَـٰفِرُونَ
ﲧ ٤٨ ﲨ قُلْ ﲩ فَأْتُوا۟ ﲪ بِكِتَـٰبٍۢ ﲫ مِّنْ ﲬ عِندِ ﲭ ٱللَّهِ ﲮ هُوَ ﲯ أَهْدَىٰ ﲰ مِنْهُمَآ ﲱ أَتَّبِعْهُ
ﲲ إِن ﲳ كُنتُمْ ﲴ صَـٰدِقِينَ ﲵ ٤٩ ﲶ فَإِن ﲷ لَّمْ ﲸ يَسْتَجِيبُوا۟ ﲹ لَكَ ﲺ فَٱعْلَمْ
ﲻ أَنَّمَا ﲼ يَتَّبِعُونَ ﲽﲾ أَهْوَآءَهُمْ ۚ ﲿ وَمَنْ ﳀ أَضَلُّ ﳁ مِمَّنِ ﳂ ٱتَّبَعَ ﳃ هَوَىٰهُ ﳄ بِغَيْرِ
ﳅ هُدًۭى ﳆ مِّنَ ﳇﳈ ٱللَّهِ ۚ ﳉ إِنَّ ﳊ ٱللَّهَ ﳋ لَا ﳌ يَهْدِى ﳍ ٱلْقَوْمَ ﳎ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﳏ ٥٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 392
ﱁ ﱂ ۞ وَلَقَدْ ﱃ وَصَّلْنَا ﱄ لَهُمُ ﱅ ٱلْقَوْلَ ﱆ لَعَلَّهُمْ ﱇ يَتَذَكَّرُونَ ﱈ ٥١ ﱉ ٱلَّذِينَ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).