Quran — Page 450
450 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 449…
ﳚ ٱفْعَلْ ﳛ مَا ﳜﳝ تُؤْمَرُ ۖ ﳞ سَتَجِدُنِىٓ ﳟ إِن ﳠ شَآءَ ﳡ ٱللَّهُ ﳢ مِنَ ﳣ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﳤ ١٠٢
ﱁ فَلَمَّآ ﱂ أَسْلَمَا ﱃ وَتَلَّهُۥ ﱄ لِلْجَبِينِ ﱅ ١٠٣ ﱆ وَنَـٰدَيْنَـٰهُ ﱇ أَن ﱈ يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﱉ ١٠٤
ﱊ قَدْ ﱋ صَدَّقْتَ ﱌﱍ ٱلرُّءْيَآ ۚ ﱎ إِنَّا ﱏ كَذَٰلِكَ ﱐ نَجْزِى ﱑ ٱلْمُحْسِنِينَ ﱒ ١٠٥ ﱓ إِنَّ
ﱔ هَـٰذَا ﱕ لَهُوَ ﱖ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ﱗ ٱلْمُبِينُ ﱘ ١٠٦ ﱙ وَفَدَيْنَـٰهُ ﱚ بِذِبْحٍ ﱛ عَظِيمٍۢ ﱜ ١٠٧ ﱝ وَتَرَكْنَا
ﱞ عَلَيْهِ ﱟ فِى ﱠ ٱلْـَٔاخِرِينَ ﱡ ١٠٨ ﱢ سَلَـٰمٌ ﱣ عَلَىٰٓ ﱤ إِبْرَٰهِيمَ ﱥ ١٠٩ ﱦ كَذَٰلِكَ ﱧ نَجْزِى
ﱨ ٱلْمُحْسِنِينَ ﱩ ١١٠ ﱪ إِنَّهُۥ ﱫ مِنْ ﱬ عِبَادِنَا ﱭ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱮ ١١١ ﱯ وَبَشَّرْنَـٰهُ
ﱰ بِإِسْحَـٰقَ ﱱ نَبِيًّۭا ﱲ مِّنَ ﱳ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﱴ ١١٢ ﱵ وَبَـٰرَكْنَا ﱶ عَلَيْهِ ﱷ وَعَلَىٰٓ ﱸﱹ إِسْحَـٰقَ ۚ
ﱺ وَمِن ﱻ ذُرِّيَّتِهِمَا ﱼ مُحْسِنٌۭ ﱽ وَظَالِمٌۭ ﱾ لِّنَفْسِهِۦ ﱿ مُبِينٌۭ ﲀ ١١٣ ﲁ وَلَقَدْ ﲂ مَنَنَّا
ﲃ عَلَىٰ ﲄ مُوسَىٰ ﲅ وَهَـٰرُونَ ﲆ ١١٤ ﲇ وَنَجَّيْنَـٰهُمَا ﲈ وَقَوْمَهُمَا ﲉ مِنَ ﲊ ٱلْكَرْبِ
ﲋ ٱلْعَظِيمِ ﲌ ١١٥ ﲍ وَنَصَرْنَـٰهُمْ ﲎ فَكَانُوا۟ ﲏ هُمُ ﲐ ٱلْغَـٰلِبِينَ ﲑ ١١٦ ﲒ وَءَاتَيْنَـٰهُمَا
ﲓ ٱلْكِتَـٰبَ ﲔ ٱلْمُسْتَبِينَ ﲕ ١١٧ ﲖ وَهَدَيْنَـٰهُمَا ﲗ ٱلصِّرَٰطَ ﲘ ٱلْمُسْتَقِيمَ
ﲙ ١١٨ ﲚ وَتَرَكْنَا ﲛ عَلَيْهِمَا ﲜ فِى ﲝ ٱلْـَٔاخِرِينَ ﲞ ١١٩ ﲟ سَلَـٰمٌ ﲠ عَلَىٰ ﲡ مُوسَىٰ
ﲢ وَهَـٰرُونَ ﲣ ١٢٠ ﲤ إِنَّا ﲥ كَذَٰلِكَ ﲦ نَجْزِى ﲧ ٱلْمُحْسِنِينَ ﲨ ١٢١ ﲩ إِنَّهُمَا
ﲪ مِنْ ﲫ عِبَادِنَا ﲬ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﲭ ١٢٢ ﲮ وَإِنَّ ﲯ إِلْيَاسَ ﲰ لَمِنَ ﲱ ٱلْمُرْسَلِينَ ﲲ ١٢٣
ﲳ إِذْ ﲴ قَالَ ﲵ لِقَوْمِهِۦٓ ﲶ أَلَا ﲷ تَتَّقُونَ ﲸ ١٢٤ ﲹ أَتَدْعُونَ ﲺ بَعْلًۭا ﲻ وَتَذَرُونَ ﲼ أَحْسَنَ
ﲽ ٱلْخَـٰلِقِينَ ﲾ ١٢٥ ﲿ ٱللَّهَ ﳀ رَبَّكُمْ ﳁ وَرَبَّ ﳂ ءَابَآئِكُمُ ﳃ ٱلْأَوَّلِينَ ﳄ ١٢٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 451
ﱁ فَكَذَّبُوهُ ﱂ فَإِنَّهُمْ ﱃ لَمُحْضَرُونَ ﱄ ١٢٧ ﱅ إِلَّا ﱆ عِبَادَ ﱇ ٱللَّهِ ﱈ ٱلْمُخْلَصِينَ ﱉ ١٢٨
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).