Quran — Page 469
469 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 468…
ﳁ عَلَى ﳂ ٱللَّهِ ﳃ مِنْهُمْ ﳄﳅ شَىْءٌۭ ۚ ﳆ لِّمَنِ ﳇ ٱلْمُلْكُ ﳈﳉ ٱلْيَوْمَ ۖ ﳊ لِلَّهِ ﳋ ٱلْوَٰحِدِ ﳌ ٱلْقَهَّارِ ﳍ ١٦
ﱁ ٱلْيَوْمَ ﱂ تُجْزَىٰ ﱃ كُلُّ ﱄ نَفْسٍۭ ﱅ بِمَا ﱆﱇ كَسَبَتْ ۚ ﱈ لَا ﱉ ظُلْمَ ﱊﱋ ٱلْيَوْمَ ۚ ﱌ إِنَّ
ﱍ ٱللَّهَ ﱎ سَرِيعُ ﱏ ٱلْحِسَابِ ﱐ ١٧ ﱑ وَأَنذِرْهُمْ ﱒ يَوْمَ ﱓ ٱلْـَٔازِفَةِ ﱔ إِذِ ﱕ ٱلْقُلُوبُ
ﱖ لَدَى ﱗ ٱلْحَنَاجِرِ ﱘﱙ كَـٰظِمِينَ ۚ ﱚ مَا ﱛ لِلظَّـٰلِمِينَ ﱜ مِنْ ﱝ حَمِيمٍۢ ﱞ وَلَا ﱟ شَفِيعٍۢ
ﱠ يُطَاعُ ﱡ ١٨ ﱢ يَعْلَمُ ﱣ خَآئِنَةَ ﱤ ٱلْأَعْيُنِ ﱥ وَمَا ﱦ تُخْفِى ﱧ ٱلصُّدُورُ ﱨ ١٩ ﱩ وَٱللَّهُ
ﱪ يَقْضِى ﱫﱬ بِٱلْحَقِّ ۖ ﱭ وَٱلَّذِينَ ﱮ يَدْعُونَ ﱯ مِن ﱰ دُونِهِۦ ﱱ لَا ﱲ يَقْضُونَ
ﱳﱴ بِشَىْءٍ ۗ ﱵ إِنَّ ﱶ ٱللَّهَ ﱷ هُوَ ﱸ ٱلسَّمِيعُ ﱹ ٱلْبَصِيرُ ﱺ ٢٠ ﱻ ﱼ ۞ أَوَلَمْ ﱽ يَسِيرُوا۟ ﱾ فِى
ﱿ ٱلْأَرْضِ ﲀ فَيَنظُرُوا۟ ﲁ كَيْفَ ﲂ كَانَ ﲃ عَـٰقِبَةُ ﲄ ٱلَّذِينَ ﲅ كَانُوا۟ ﲆ مِن ﲇﲈ قَبْلِهِمْ ۚ
ﲉ كَانُوا۟ ﲊ هُمْ ﲋ أَشَدَّ ﲌ مِنْهُمْ ﲍ قُوَّةًۭ ﲎ وَءَاثَارًۭا ﲏ فِى ﲐ ٱلْأَرْضِ ﲑ فَأَخَذَهُمُ ﲒ ٱللَّهُ
ﲓ بِذُنُوبِهِمْ ﲔ وَمَا ﲕ كَانَ ﲖ لَهُم ﲗ مِّنَ ﲘ ٱللَّهِ ﲙ مِن ﲚ وَاقٍۢ ﲛ ٢١ ﲜ ذَٰلِكَ ﲝ بِأَنَّهُمْ
ﲞ كَانَت ﲟ تَّأْتِيهِمْ ﲠ رُسُلُهُم ﲡ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ﲢ فَكَفَرُوا۟ ﲣ فَأَخَذَهُمُ ﲤﲥ ٱللَّهُ ۚ
ﲦ إِنَّهُۥ ﲧ قَوِىٌّۭ ﲨ شَدِيدُ ﲩ ٱلْعِقَابِ ﲪ ٢٢ ﲫ وَلَقَدْ ﲬ أَرْسَلْنَا ﲭ مُوسَىٰ ﲮ بِـَٔايَـٰتِنَا
ﲯ وَسُلْطَـٰنٍۢ ﲰ مُّبِينٍ ﲱ ٢٣ ﲲ إِلَىٰ ﲳ فِرْعَوْنَ ﲴ وَهَـٰمَـٰنَ ﲵ وَقَـٰرُونَ
ﲶ فَقَالُوا۟ ﲷ سَـٰحِرٌۭ ﲸ كَذَّابٌۭ ﲹ ٢٤ ﲺ فَلَمَّا ﲻ جَآءَهُم ﲼ بِٱلْحَقِّ ﲽ مِنْ
ﲾ عِندِنَا ﲿ قَالُوا۟ ﳀ ٱقْتُلُوٓا۟ ﳁ أَبْنَآءَ ﳂ ٱلَّذِينَ ﳃ ءَامَنُوا۟ ﳄ مَعَهُۥ ﳅ وَٱسْتَحْيُوا۟
ﳆﳇ نِسَآءَهُمْ ۚ ﳈ وَمَا ﳉ كَيْدُ ﳊ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﳋ إِلَّا ﳌ فِى ﳍ ضَلَـٰلٍۢ ﳎ ٢٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 470
ﱁ وَقَالَ ﱂ فِرْعَوْنُ ﱃ ذَرُونِىٓ ﱄ أَقْتُلْ ﱅ مُوسَىٰ ﱆ وَلْيَدْعُ ﱇﱈ رَبَّهُۥٓ ۖ ﱉ إِنِّىٓ ﱊ أَخَافُ
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).