Quran — Page 547
547 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
Continuez à partir de la page 546…
ﳎ وَمَن ﳏ يُوقَ ﳐ شُحَّ ﳑ نَفْسِهِۦ ﳒ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ﳓ هُمُ ﳔ ٱلْمُفْلِحُونَ ﳕ ٩
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ جَآءُو ﱃ مِنۢ ﱄ بَعْدِهِمْ ﱅ يَقُولُونَ ﱆ رَبَّنَا ﱇ ٱغْفِرْ ﱈ لَنَا ﱉ وَلِإِخْوَٰنِنَا
ﱊ ٱلَّذِينَ ﱋ سَبَقُونَا ﱌ بِٱلْإِيمَـٰنِ ﱍ وَلَا ﱎ تَجْعَلْ ﱏ فِى ﱐ قُلُوبِنَا ﱑ غِلًّۭا ﱒ لِّلَّذِينَ
ﱓ ءَامَنُوا۟ ﱔ رَبَّنَآ ﱕ إِنَّكَ ﱖ رَءُوفٌۭ ﱗ رَّحِيمٌ ﱘ ١٠ ﱙ ﱚ ۞ أَلَمْ ﱛ تَرَ ﱜ إِلَى ﱝ ٱلَّذِينَ
ﱞ نَافَقُوا۟ ﱟ يَقُولُونَ ﱠ لِإِخْوَٰنِهِمُ ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ كَفَرُوا۟ ﱣ مِنْ ﱤ أَهْلِ ﱥ ٱلْكِتَـٰبِ
ﱦ لَئِنْ ﱧ أُخْرِجْتُمْ ﱨ لَنَخْرُجَنَّ ﱩ مَعَكُمْ ﱪ وَلَا ﱫ نُطِيعُ ﱬ فِيكُمْ ﱭ أَحَدًا ﱮ أَبَدًۭا
ﱯ وَإِن ﱰ قُوتِلْتُمْ ﱱ لَنَنصُرَنَّكُمْ ﱲ وَٱللَّهُ ﱳ يَشْهَدُ ﱴ إِنَّهُمْ ﱵ لَكَـٰذِبُونَ
ﱶ ١١ ﱷ لَئِنْ ﱸ أُخْرِجُوا۟ ﱹ لَا ﱺ يَخْرُجُونَ ﱻ مَعَهُمْ ﱼ وَلَئِن ﱽ قُوتِلُوا۟ ﱾ لَا ﱿ يَنصُرُونَهُمْ
ﲀ وَلَئِن ﲁ نَّصَرُوهُمْ ﲂ لَيُوَلُّنَّ ﲃ ٱلْأَدْبَـٰرَ ﲄ ثُمَّ ﲅ لَا ﲆ يُنصَرُونَ ﲇ ١٢ ﲈ لَأَنتُمْ
ﲉ أَشَدُّ ﲊ رَهْبَةًۭ ﲋ فِى ﲌ صُدُورِهِم ﲍ مِّنَ ﲎﲏ ٱللَّهِ ۚ ﲐ ذَٰلِكَ ﲑ بِأَنَّهُمْ ﲒ قَوْمٌۭ
ﲓ لَّا ﲔ يَفْقَهُونَ ﲕ ١٣ ﲖ لَا ﲗ يُقَـٰتِلُونَكُمْ ﲘ جَمِيعًا ﲙ إِلَّا ﲚ فِى ﲛ قُرًۭى ﲜ مُّحَصَّنَةٍ
ﲝ أَوْ ﲞ مِن ﲟ وَرَآءِ ﲠﲡ جُدُرٍۭ ۚ ﲢ بَأْسُهُم ﲣ بَيْنَهُمْ ﲤﲥ شَدِيدٌۭ ۚ ﲦ تَحْسَبُهُمْ ﲧ جَمِيعًۭا
ﲨ وَقُلُوبُهُمْ ﲩﲪ شَتَّىٰ ۚ ﲫ ذَٰلِكَ ﲬ بِأَنَّهُمْ ﲭ قَوْمٌۭ ﲮ لَّا ﲯ يَعْقِلُونَ ﲰ ١٤ ﲱ كَمَثَلِ
ﲲ ٱلَّذِينَ ﲳ مِن ﲴ قَبْلِهِمْ ﲵﲶ قَرِيبًۭا ۖ ﲷ ذَاقُوا۟ ﲸ وَبَالَ ﲹ أَمْرِهِمْ ﲺ وَلَهُمْ ﲻ عَذَابٌ
ﲼ أَلِيمٌۭ ﲽ ١٥ ﲾ كَمَثَلِ ﲿ ٱلشَّيْطَـٰنِ ﳀ إِذْ ﳁ قَالَ ﳂ لِلْإِنسَـٰنِ ﳃ ٱكْفُرْ ﳄ فَلَمَّا
ﳅ كَفَرَ ﳆ قَالَ ﳇ إِنِّى ﳈ بَرِىٓءٌۭ ﳉ مِّنكَ ﳊ إِنِّىٓ ﳋ أَخَافُ ﳌ ٱللَّهَ ﳍ رَبَّ ﳎ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳏ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…se poursuit à la page 548
ﱁ فَكَانَ ﱂ عَـٰقِبَتَهُمَآ ﱃ أَنَّهُمَا ﱄ فِى ﱅ ٱلنَّارِ ﱆ خَـٰلِدَيْنِ ﱇﱈ فِيهَا ۚ ﱉ وَذَٰلِكَ ﱊ جَزَٰٓؤُا۟
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).