Quran — Page 558
558 / 604More
Touchez un mot pour entendre sa prononciation et voir son sens. Le sélecteur de récitateur sert à la récitation continue de la page.
🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
65 سورة الطلاق At-Talaaq · Divorce
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱁ يَـٰٓأَيُّهَا ﱂ ٱلنَّبِىُّ ﱃ إِذَا ﱄ طَلَّقْتُمُ ﱅ ٱلنِّسَآءَ ﱆ فَطَلِّقُوهُنَّ ﱇ لِعِدَّتِهِنَّ ﱈ وَأَحْصُوا۟ ﱉﱊ ٱلْعِدَّةَ ۖ
ﱋ وَٱتَّقُوا۟ ﱌ ٱللَّهَ ﱍﱎ رَبَّكُمْ ۖ ﱏ لَا ﱐ تُخْرِجُوهُنَّ ﱑ مِنۢ ﱒ بُيُوتِهِنَّ ﱓ وَلَا ﱔ يَخْرُجْنَ ﱕ إِلَّآ ﱖ أَن
ﱗ يَأْتِينَ ﱘ بِفَـٰحِشَةٍۢ ﱙﱚ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ ﱛ وَتِلْكَ ﱜ حُدُودُ ﱝﱞ ٱللَّهِ ۚ ﱟ وَمَن ﱠ يَتَعَدَّ ﱡ حُدُودَ ﱢ ٱللَّهِ
ﱣ فَقَدْ ﱤ ظَلَمَ ﱥﱦ نَفْسَهُۥ ۚ ﱧ لَا ﱨ تَدْرِى ﱩ لَعَلَّ ﱪ ٱللَّهَ ﱫ يُحْدِثُ ﱬ بَعْدَ ﱭ ذَٰلِكَ ﱮ أَمْرًۭا ﱯ ١
ﱰ فَإِذَا ﱱ بَلَغْنَ ﱲ أَجَلَهُنَّ ﱳ فَأَمْسِكُوهُنَّ ﱴ بِمَعْرُوفٍ ﱵ أَوْ ﱶ فَارِقُوهُنَّ ﱷ بِمَعْرُوفٍۢ
ﱸ وَأَشْهِدُوا۟ ﱹ ذَوَىْ ﱺ عَدْلٍۢ ﱻ مِّنكُمْ ﱼ وَأَقِيمُوا۟ ﱽ ٱلشَّهَـٰدَةَ ﱾﱿ لِلَّهِ ۚ ﲀ ذَٰلِكُمْ ﲁ يُوعَظُ
ﲂ بِهِۦ ﲃ مَن ﲄ كَانَ ﲅ يُؤْمِنُ ﲆ بِٱللَّهِ ﲇ وَٱلْيَوْمِ ﲈﲉ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ ﲊ وَمَن ﲋ يَتَّقِ ﲌ ٱللَّهَ ﲍ يَجْعَل ﲎ لَّهُۥ
ﲏ مَخْرَجًۭا ﲐ ٢ ﲑ وَيَرْزُقْهُ ﲒ مِنْ ﲓ حَيْثُ ﲔ لَا ﲕﲖ يَحْتَسِبُ ۚ ﲗ وَمَن ﲘ يَتَوَكَّلْ ﲙ عَلَى ﲚ ٱللَّهِ
ﲛ فَهُوَ ﲜﲝ حَسْبُهُۥٓ ۚ ﲞ إِنَّ ﲟ ٱللَّهَ ﲠ بَـٰلِغُ ﲡﲢ أَمْرِهِۦ ۚ ﲣ قَدْ ﲤ جَعَلَ ﲥ ٱللَّهُ ﲦ لِكُلِّ ﲧ شَىْءٍۢ
ﲨ قَدْرًۭا ﲩ ٣ ﲪ وَٱلَّـٰٓـِٔى ﲫ يَئِسْنَ ﲬ مِنَ ﲭ ٱلْمَحِيضِ ﲮ مِن ﲯ نِّسَآئِكُمْ ﲰ إِنِ
ﲱ ٱرْتَبْتُمْ ﲲ فَعِدَّتُهُنَّ ﲳ ثَلَـٰثَةُ ﲴ أَشْهُرٍۢ ﲵ وَٱلَّـٰٓـِٔى ﲶ لَمْ ﲷﲸ يَحِضْنَ ۚ ﲹ وَأُو۟لَـٰتُ
ﲺ ٱلْأَحْمَالِ ﲻ أَجَلُهُنَّ ﲼ أَن ﲽ يَضَعْنَ ﲾﲿ حَمْلَهُنَّ ۚ ﳀ وَمَن ﳁ يَتَّقِ ﳂ ٱللَّهَ
ﳃ يَجْعَل ﳄ لَّهُۥ ﳅ مِنْ ﳆ أَمْرِهِۦ ﳇ يُسْرًۭا ﳈ ٤ ﳉ ذَٰلِكَ ﳊ أَمْرُ ﳋ ٱللَّهِ ﳌ أَنزَلَهُۥٓ ﳍﳎ إِلَيْكُمْ ۚ
ﳏ وَمَن ﳐ يَتَّقِ ﳑ ٱللَّهَ ﳒ يُكَفِّرْ ﳓ عَنْهُ ﳔ سَيِّـَٔاتِهِۦ ﳕ وَيُعْظِمْ ﳖ لَهُۥٓ ﳗ أَجْرًا ﳘ ٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).