Quran — Page 579
579 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ عَيْنًۭا ﱂ يَشْرَبُ ﱃ بِهَا ﱄ عِبَادُ ﱅ ٱللَّهِ ﱆ يُفَجِّرُونَهَا ﱇ تَفْجِيرًۭا ﱈ ٦ ﱉ يُوفُونَ ﱊ بِٱلنَّذْرِ ﱋ وَيَخَافُونَ
ﱌ يَوْمًۭا ﱍ كَانَ ﱎ شَرُّهُۥ ﱏ مُسْتَطِيرًۭا ﱐ ٧ ﱑ وَيُطْعِمُونَ ﱒ ٱلطَّعَامَ ﱓ عَلَىٰ ﱔ حُبِّهِۦ ﱕ مِسْكِينًۭا
ﱖ وَيَتِيمًۭا ﱗ وَأَسِيرًا ﱘ ٨ ﱙ إِنَّمَا ﱚ نُطْعِمُكُمْ ﱛ لِوَجْهِ ﱜ ٱللَّهِ ﱝ لَا ﱞ نُرِيدُ ﱟ مِنكُمْ ﱠ جَزَآءًۭ ﱡ وَلَا ﱢ شُكُورًا
ﱣ ٩ ﱤ إِنَّا ﱥ نَخَافُ ﱦ مِن ﱧ رَّبِّنَا ﱨ يَوْمًا ﱩ عَبُوسًۭا ﱪ قَمْطَرِيرًۭا ﱫ ١٠ ﱬ فَوَقَىٰهُمُ ﱭ ٱللَّهُ ﱮ شَرَّ ﱯ ذَٰلِكَ
ﱰ ٱلْيَوْمِ ﱱ وَلَقَّىٰهُمْ ﱲ نَضْرَةًۭ ﱳ وَسُرُورًۭا ﱴ ١١ ﱵ وَجَزَىٰهُم ﱶ بِمَا ﱷ صَبَرُوا۟ ﱸ جَنَّةًۭ ﱹ وَحَرِيرًۭا ﱺ ١٢
ﱻ مُّتَّكِـِٔينَ ﱼ فِيهَا ﱽ عَلَى ﱾﱿ ٱلْأَرَآئِكِ ۖ ﲀ لَا ﲁ يَرَوْنَ ﲂ فِيهَا ﲃ شَمْسًۭا ﲄ وَلَا ﲅ زَمْهَرِيرًۭا ﲆ ١٣
ﲇ وَدَانِيَةً ﲈ عَلَيْهِمْ ﲉ ظِلَـٰلُهَا ﲊ وَذُلِّلَتْ ﲋ قُطُوفُهَا ﲌ تَذْلِيلًۭا ﲍ ١٤ ﲎ وَيُطَافُ ﲏ عَلَيْهِم ﲐ بِـَٔانِيَةٍۢ
ﲑ مِّن ﲒ فِضَّةٍۢ ﲓ وَأَكْوَابٍۢ ﲔ كَانَتْ ﲕ قَوَارِيرَا۠ ﲖ ١٥ ﲗ قَوَارِيرَا۟ ﲘ مِن ﲙ فِضَّةٍۢ ﲚ قَدَّرُوهَا ﲛ تَقْدِيرًۭا ﲜ ١٦
ﲝ وَيُسْقَوْنَ ﲞ فِيهَا ﲟ كَأْسًۭا ﲠ كَانَ ﲡ مِزَاجُهَا ﲢ زَنجَبِيلًا ﲣ ١٧ ﲤ عَيْنًۭا ﲥ فِيهَا ﲦ تُسَمَّىٰ ﲧ سَلْسَبِيلًۭا
ﲨ ١٨ ﲩ ﲪ ۞ وَيَطُوفُ ﲫ عَلَيْهِمْ ﲬ وِلْدَٰنٌۭ ﲭ مُّخَلَّدُونَ ﲮ إِذَا ﲯ رَأَيْتَهُمْ ﲰ حَسِبْتَهُمْ ﲱ لُؤْلُؤًۭا ﲲ مَّنثُورًۭا
ﲳ ١٩ ﲴ وَإِذَا ﲵ رَأَيْتَ ﲶ ثَمَّ ﲷ رَأَيْتَ ﲸ نَعِيمًۭا ﲹ وَمُلْكًۭا ﲺ كَبِيرًا ﲻ ٢٠ ﲼ عَـٰلِيَهُمْ ﲽ ثِيَابُ ﲾ سُندُسٍ
ﲿ خُضْرٌۭ ﳀﳁ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ ﳂ وَحُلُّوٓا۟ ﳃ أَسَاوِرَ ﳄ مِن ﳅ فِضَّةٍۢ ﳆ وَسَقَىٰهُمْ ﳇ رَبُّهُمْ ﳈ شَرَابًۭا
ﳉ طَهُورًا ﳊ ٢١ ﳋ إِنَّ ﳌ هَـٰذَا ﳍ كَانَ ﳎ لَكُمْ ﳏ جَزَآءًۭ ﳐ وَكَانَ ﳑ سَعْيُكُم ﳒ مَّشْكُورًا ﳓ ٢٢ ﳔ إِنَّا
ﳕ نَحْنُ ﳖ نَزَّلْنَا ﳗ عَلَيْكَ ﳘ ٱلْقُرْءَانَ ﳙ تَنزِيلًۭا ﳚ ٢٣ ﳛ فَٱصْبِرْ ﳜ لِحُكْمِ ﳝ رَبِّكَ ﳞ وَلَا ﳟ تُطِعْ
ﳠ مِنْهُمْ ﳡ ءَاثِمًا ﳢ أَوْ ﳣ كَفُورًۭا ﳤ ٢٤ ﳥ وَٱذْكُرِ ﳦ ٱسْمَ ﳧ رَبِّكَ ﳨ بُكْرَةًۭ ﳩ وَأَصِيلًۭا ﳪ ٢٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).