Quran — Page 583
583 / 604🎨 Légende des couleurs du Tajwid
Lettre muette — Écrite mais non prononcée (hamzat al-waṣl, le lām solaire, un alif muet)
Ghunnah (nasalisation) — Son nasal sur un nūn ou un mīm redoublé, et les règles du nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (écho) — Un léger rebond sur qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm ou dāl portant un sukūn
Lettre emphatique (tafkhīm) — Lettres emphatiques (prononcées pleine bouche), et un rāʾ emphatique
Madd naturel (2) — Prolongation de base de 2 temps
Madd à l'arrêt (2–6) — Une voyelle allongée de 2, 4 ou 6 temps lorsqu'on s'arrête sur la lettre finale
Madd avant une hamza (4–6) — Madd connecté (au sein d'un mot) et madd séparé (entre deux mots)
Madd nécessaire (6) — Une prolongation complète de 6 temps ; inclut les lettres isolées d'ouverture des sourates
ﱁ إِنَّ ﱂ لِلْمُتَّقِينَ ﱃ مَفَازًا ﱄ ٣١ ﱅ حَدَآئِقَ ﱆ وَأَعْنَـٰبًۭا ﱇ ٣٢ ﱈ وَكَوَاعِبَ ﱉ أَتْرَابًۭا ﱊ ٣٣ ﱋ وَكَأْسًۭا
ﱌ دِهَاقًۭا ﱍ ٣٤ ﱎ لَّا ﱏ يَسْمَعُونَ ﱐ فِيهَا ﱑ لَغْوًۭا ﱒ وَلَا ﱓ كِذَّٰبًۭا ﱔ ٣٥ ﱕ جَزَآءًۭ ﱖ مِّن ﱗ رَّبِّكَ ﱘ عَطَآءً
ﱙ حِسَابًۭا ﱚ ٣٦ ﱛ رَّبِّ ﱜ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﱝ وَٱلْأَرْضِ ﱞ وَمَا ﱟ بَيْنَهُمَا ﱠﱡ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ ﱢ لَا ﱣ يَمْلِكُونَ
ﱤ مِنْهُ ﱥ خِطَابًۭا ﱦ ٣٧ ﱧ يَوْمَ ﱨ يَقُومُ ﱩ ٱلرُّوحُ ﱪ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ﱫﱬ صَفًّۭا ۖ ﱭ لَّا ﱮ يَتَكَلَّمُونَ
ﱯ إِلَّا ﱰ مَنْ ﱱ أَذِنَ ﱲ لَهُ ﱳ ٱلرَّحْمَـٰنُ ﱴ وَقَالَ ﱵ صَوَابًۭا ﱶ ٣٨ ﱷ ذَٰلِكَ ﱸ ٱلْيَوْمُ ﱹﱺ ٱلْحَقُّ ۖ ﱻ فَمَن
ﱼ شَآءَ ﱽ ٱتَّخَذَ ﱾ إِلَىٰ ﱿ رَبِّهِۦ ﲀ مَـَٔابًا ﲁ ٣٩ ﲂ إِنَّآ ﲃ أَنذَرْنَـٰكُمْ ﲄ عَذَابًۭا ﲅ قَرِيبًۭا ﲆ يَوْمَ ﲇ يَنظُرُ
ﲈ ٱلْمَرْءُ ﲉ مَا ﲊ قَدَّمَتْ ﲋ يَدَاهُ ﲌ وَيَقُولُ ﲍ ٱلْكَافِرُ ﲎ يَـٰلَيْتَنِى ﲏ كُنتُ ﲐ تُرَٰبًۢا ﲑ ٤٠
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲒ وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ ﲓ غَرْقًۭا ﲔ ١ ﲕ وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ ﲖ نَشْطًۭا ﲗ ٢ ﲘ وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ ﲙ سَبْحًۭا ﲚ ٣
ﲛ فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ ﲜ سَبْقًۭا ﲝ ٤ ﲞ فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ ﲟ أَمْرًۭا ﲠ ٥ ﲡ يَوْمَ ﲢ تَرْجُفُ ﲣ ٱلرَّاجِفَةُ ﲤ ٦
ﲥ تَتْبَعُهَا ﲦ ٱلرَّادِفَةُ ﲧ ٧ ﲨ قُلُوبٌۭ ﲩ يَوْمَئِذٍۢ ﲪ وَاجِفَةٌ ﲫ ٨ ﲬ أَبْصَـٰرُهَا ﲭ خَـٰشِعَةٌۭ ﲮ ٩
ﲯ يَقُولُونَ ﲰ أَءِنَّا ﲱ لَمَرْدُودُونَ ﲲ فِى ﲳ ٱلْحَافِرَةِ ﲴ ١٠ ﲵ أَءِذَا ﲶ كُنَّا ﲷ عِظَـٰمًۭا ﲸ نَّخِرَةًۭ ﲹ ١١ ﲺ قَالُوا۟
ﲻ تِلْكَ ﲼ إِذًۭا ﲽ كَرَّةٌ ﲾ خَاسِرَةٌۭ ﲿ ١٢ ﳀ فَإِنَّمَا ﳁ هِىَ ﳂ زَجْرَةٌۭ ﳃ وَٰحِدَةٌۭ ﳄ ١٣ ﳅ فَإِذَا ﳆ هُم ﳇ بِٱلسَّاهِرَةِ
ﳈ ١٤ ﳉ هَلْ ﳊ أَتَىٰكَ ﳋ حَدِيثُ ﳌ مُوسَىٰٓ ﳍ ١٥ ﳎ إِذْ ﳏ نَادَىٰهُ ﳐ رَبُّهُۥ ﳑ بِٱلْوَادِ ﳒ ٱلْمُقَدَّسِ ﳓ طُوًى ﳔ ١٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Texte coranique de Tanzil (tanzil.net), graphie othmanienne, rendu sans modification. Traduction et translittération mot à mot : Quran.com. Racines et grammaire des mots : Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).