Quran — Page 230
230 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ قَالَتْ ﱂ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ ﱃ ءَأَلِدُ ﱄ وَأَنَا۠ ﱅ عَجُوزٌۭ ﱆ وَهَـٰذَا ﱇ بَعْلِى ﱈﱉ شَيْخًا ۖ ﱊ إِنَّ ﱋ هَـٰذَا
ﱌ لَشَىْءٌ ﱍ عَجِيبٌۭ ﱎ ٧٢ ﱏ قَالُوٓا۟ ﱐ أَتَعْجَبِينَ ﱑ مِنْ ﱒ أَمْرِ ﱓﱔ ٱللَّهِ ۖ ﱕ رَحْمَتُ ﱖ ٱللَّهِ
ﱗ وَبَرَكَـٰتُهُۥ ﱘ عَلَيْكُمْ ﱙ أَهْلَ ﱚﱛ ٱلْبَيْتِ ۚ ﱜ إِنَّهُۥ ﱝ حَمِيدٌۭ ﱞ مَّجِيدٌۭ ﱟ ٧٣ ﱠ فَلَمَّا ﱡ ذَهَبَ
ﱢ عَنْ ﱣ إِبْرَٰهِيمَ ﱤ ٱلرَّوْعُ ﱥ وَجَآءَتْهُ ﱦ ٱلْبُشْرَىٰ ﱧ يُجَـٰدِلُنَا ﱨ فِى ﱩ قَوْمِ ﱪ لُوطٍ ﱫ ٧٤
ﱬ إِنَّ ﱭ إِبْرَٰهِيمَ ﱮ لَحَلِيمٌ ﱯ أَوَّٰهٌۭ ﱰ مُّنِيبٌۭ ﱱ ٧٥ ﱲ يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﱳ أَعْرِضْ ﱴ عَنْ ﱵﱶ هَـٰذَآ ۖ ﱷ إِنَّهُۥ
ﱸ قَدْ ﱹ جَآءَ ﱺ أَمْرُ ﱻﱼ رَبِّكَ ۖ ﱽ وَإِنَّهُمْ ﱾ ءَاتِيهِمْ ﱿ عَذَابٌ ﲀ غَيْرُ ﲁ مَرْدُودٍۢ ﲂ ٧٦ ﲃ وَلَمَّا
ﲄ جَآءَتْ ﲅ رُسُلُنَا ﲆ لُوطًۭا ﲇ سِىٓءَ ﲈ بِهِمْ ﲉ وَضَاقَ ﲊ بِهِمْ ﲋ ذَرْعًۭا ﲌ وَقَالَ ﲍ هَـٰذَا
ﲎ يَوْمٌ ﲏ عَصِيبٌۭ ﲐ ٧٧ ﲑ وَجَآءَهُۥ ﲒ قَوْمُهُۥ ﲓ يُهْرَعُونَ ﲔ إِلَيْهِ ﲕ وَمِن ﲖ قَبْلُ ﲗ كَانُوا۟
ﲘ يَعْمَلُونَ ﲙﲚ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ ﲛ قَالَ ﲜ يَـٰقَوْمِ ﲝ هَـٰٓؤُلَآءِ ﲞ بَنَاتِى ﲟ هُنَّ ﲠ أَطْهَرُ ﲡﲢ لَكُمْ ۖ
ﲣ فَٱتَّقُوا۟ ﲤ ٱللَّهَ ﲥ وَلَا ﲦ تُخْزُونِ ﲧ فِى ﲨﲩ ضَيْفِىٓ ۖ ﲪ أَلَيْسَ ﲫ مِنكُمْ ﲬ رَجُلٌۭ ﲭ رَّشِيدٌۭ ﲮ ٧٨
ﲯ قَالُوا۟ ﲰ لَقَدْ ﲱ عَلِمْتَ ﲲ مَا ﲳ لَنَا ﲴ فِى ﲵ بَنَاتِكَ ﲶ مِنْ ﲷ حَقٍّۢ ﲸ وَإِنَّكَ ﲹ لَتَعْلَمُ ﲺ مَا ﲻ نُرِيدُ
ﲼ ٧٩ ﲽ قَالَ ﲾ لَوْ ﲿ أَنَّ ﳀ لِى ﳁ بِكُمْ ﳂ قُوَّةً ﳃ أَوْ ﳄ ءَاوِىٓ ﳅ إِلَىٰ ﳆ رُكْنٍۢ ﳇ شَدِيدٍۢ ﳈ ٨٠ ﳉ قَالُوا۟
ﳊ يَـٰلُوطُ ﳋ إِنَّا ﳌ رُسُلُ ﳍ رَبِّكَ ﳎ لَن ﳏ يَصِلُوٓا۟ ﳐﳑ إِلَيْكَ ۖ ﳒ فَأَسْرِ ﳓ بِأَهْلِكَ ﳔ بِقِطْعٍۢ
ﳕ مِّنَ ﳖ ٱلَّيْلِ ﳗ وَلَا ﳘ يَلْتَفِتْ ﳙ مِنكُمْ ﳚ أَحَدٌ ﳛ إِلَّا ﳜﳝ ٱمْرَأَتَكَ ۖ ﳞ إِنَّهُۥ ﳟ مُصِيبُهَا
ﳠ مَآ ﳡﳢ أَصَابَهُمْ ۚ ﳣ إِنَّ ﳤ مَوْعِدَهُمُ ﳥﳦ ٱلصُّبْحُ ۚ ﳧ أَلَيْسَ ﳨ ٱلصُّبْحُ ﳩ بِقَرِيبٍۢ ﳪ ٨١
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).