Quran — Page 283
283 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ عَسَىٰ ﱂ رَبُّكُمْ ﱃ أَن ﱄﱅ يَرْحَمَكُمْ ۚ ﱆ وَإِنْ ﱇ عُدتُّمْ ﱈﱉ عُدْنَا ۘ ﱊ وَجَعَلْنَا ﱋ جَهَنَّمَ ﱌ لِلْكَـٰفِرِينَ
ﱍ حَصِيرًا ﱎ ٨ ﱏ إِنَّ ﱐ هَـٰذَا ﱑ ٱلْقُرْءَانَ ﱒ يَهْدِى ﱓ لِلَّتِى ﱔ هِىَ ﱕ أَقْوَمُ ﱖ وَيُبَشِّرُ
ﱗ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﱘ ٱلَّذِينَ ﱙ يَعْمَلُونَ ﱚ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱛ أَنَّ ﱜ لَهُمْ ﱝ أَجْرًۭا ﱞ كَبِيرًۭا ﱟ ٩
ﱠ وَأَنَّ ﱡ ٱلَّذِينَ ﱢ لَا ﱣ يُؤْمِنُونَ ﱤ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ﱥ أَعْتَدْنَا ﱦ لَهُمْ ﱧ عَذَابًا ﱨ أَلِيمًۭا ﱩ ١٠
ﱪ وَيَدْعُ ﱫ ٱلْإِنسَـٰنُ ﱬ بِٱلشَّرِّ ﱭ دُعَآءَهُۥ ﱮﱯ بِٱلْخَيْرِ ۖ ﱰ وَكَانَ ﱱ ٱلْإِنسَـٰنُ ﱲ عَجُولًۭا ﱳ ١١
ﱴ وَجَعَلْنَا ﱵ ٱلَّيْلَ ﱶ وَٱلنَّهَارَ ﱷﱸ ءَايَتَيْنِ ۖ ﱹ فَمَحَوْنَآ ﱺ ءَايَةَ ﱻ ٱلَّيْلِ ﱼ وَجَعَلْنَآ ﱽ ءَايَةَ
ﱾ ٱلنَّهَارِ ﱿ مُبْصِرَةًۭ ﲀ لِّتَبْتَغُوا۟ ﲁ فَضْلًۭا ﲂ مِّن ﲃ رَّبِّكُمْ ﲄ وَلِتَعْلَمُوا۟ ﲅ عَدَدَ
ﲆ ٱلسِّنِينَ ﲇﲈ وَٱلْحِسَابَ ۚ ﲉ وَكُلَّ ﲊ شَىْءٍۢ ﲋ فَصَّلْنَـٰهُ ﲌ تَفْصِيلًۭا ﲍ ١٢ ﲎ وَكُلَّ
ﲏ إِنسَـٰنٍ ﲐ أَلْزَمْنَـٰهُ ﲑ طَـٰٓئِرَهُۥ ﲒ فِى ﲓﲔ عُنُقِهِۦ ۖ ﲕ وَنُخْرِجُ ﲖ لَهُۥ ﲗ يَوْمَ ﲘ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﲙ كِتَـٰبًۭا
ﲚ يَلْقَىٰهُ ﲛ مَنشُورًا ﲜ ١٣ ﲝ ٱقْرَأْ ﲞ كِتَـٰبَكَ ﲟ كَفَىٰ ﲠ بِنَفْسِكَ ﲡ ٱلْيَوْمَ ﲢ عَلَيْكَ ﲣ حَسِيبًۭا
ﲤ ١٤ ﲥ مَّنِ ﲦ ٱهْتَدَىٰ ﲧ فَإِنَّمَا ﲨ يَهْتَدِى ﲩﲪ لِنَفْسِهِۦ ۖ ﲫ وَمَن ﲬ ضَلَّ ﲭ فَإِنَّمَا ﲮ يَضِلُّ
ﲯﲰ عَلَيْهَا ۚ ﲱ وَلَا ﲲ تَزِرُ ﲳ وَازِرَةٌۭ ﲴ وِزْرَ ﲵﲶ أُخْرَىٰ ۗ ﲷ وَمَا ﲸ كُنَّا ﲹ مُعَذِّبِينَ ﲺ حَتَّىٰ ﲻ نَبْعَثَ
ﲼ رَسُولًۭا ﲽ ١٥ ﲾ وَإِذَآ ﲿ أَرَدْنَآ ﳀ أَن ﳁ نُّهْلِكَ ﳂ قَرْيَةً ﳃ أَمَرْنَا ﳄ مُتْرَفِيهَا ﳅ فَفَسَقُوا۟ ﳆ فِيهَا
ﳇ فَحَقَّ ﳈ عَلَيْهَا ﳉ ٱلْقَوْلُ ﳊ فَدَمَّرْنَـٰهَا ﳋ تَدْمِيرًۭا ﳌ ١٦ ﳍ وَكَمْ ﳎ أَهْلَكْنَا ﳏ مِنَ ﳐ ٱلْقُرُونِ
ﳑ مِنۢ ﳒ بَعْدِ ﳓﳔ نُوحٍۢ ۗ ﳕ وَكَفَىٰ ﳖ بِرَبِّكَ ﳗ بِذُنُوبِ ﳘ عِبَادِهِۦ ﳙ خَبِيرًۢا ﳚ بَصِيرًۭا ﳛ ١٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).