Quran — Page 337
337 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ أُذِنَ ﱂ لِلَّذِينَ ﱃ يُقَـٰتَلُونَ ﱄ بِأَنَّهُمْ ﱅﱆ ظُلِمُوا۟ ۚ ﱇ وَإِنَّ ﱈ ٱللَّهَ ﱉ عَلَىٰ ﱊ نَصْرِهِمْ ﱋ لَقَدِيرٌ
ﱌ ٣٩ ﱍ ٱلَّذِينَ ﱎ أُخْرِجُوا۟ ﱏ مِن ﱐ دِيَـٰرِهِم ﱑ بِغَيْرِ ﱒ حَقٍّ ﱓ إِلَّآ ﱔ أَن ﱕ يَقُولُوا۟
ﱖ رَبُّنَا ﱗﱘ ٱللَّهُ ۗ ﱙ وَلَوْلَا ﱚ دَفْعُ ﱛ ٱللَّهِ ﱜ ٱلنَّاسَ ﱝ بَعْضَهُم ﱞ بِبَعْضٍۢ ﱟ لَّهُدِّمَتْ
ﱠ صَوَٰمِعُ ﱡ وَبِيَعٌۭ ﱢ وَصَلَوَٰتٌۭ ﱣ وَمَسَـٰجِدُ ﱤ يُذْكَرُ ﱥ فِيهَا ﱦ ٱسْمُ ﱧ ٱللَّهِ
ﱨﱩ كَثِيرًۭا ۗ ﱪ وَلَيَنصُرَنَّ ﱫ ٱللَّهُ ﱬ مَن ﱭﱮ يَنصُرُهُۥٓ ۗ ﱯ إِنَّ ﱰ ٱللَّهَ ﱱ لَقَوِىٌّ
ﱲ عَزِيزٌ ﱳ ٤٠ ﱴ ٱلَّذِينَ ﱵ إِن ﱶ مَّكَّنَّـٰهُمْ ﱷ فِى ﱸ ٱلْأَرْضِ ﱹ أَقَامُوا۟ ﱺ ٱلصَّلَوٰةَ
ﱻ وَءَاتَوُا۟ ﱼ ٱلزَّكَوٰةَ ﱽ وَأَمَرُوا۟ ﱾ بِٱلْمَعْرُوفِ ﱿ وَنَهَوْا۟ ﲀ عَنِ ﲁﲂ ٱلْمُنكَرِ ۗ
ﲃ وَلِلَّهِ ﲄ عَـٰقِبَةُ ﲅ ٱلْأُمُورِ ﲆ ٤١ ﲇ وَإِن ﲈ يُكَذِّبُوكَ ﲉ فَقَدْ ﲊ كَذَّبَتْ
ﲋ قَبْلَهُمْ ﲌ قَوْمُ ﲍ نُوحٍۢ ﲎ وَعَادٌۭ ﲏ وَثَمُودُ ﲐ ٤٢ ﲑ وَقَوْمُ ﲒ إِبْرَٰهِيمَ ﲓ وَقَوْمُ
ﲔ لُوطٍۢ ﲕ ٤٣ ﲖ وَأَصْحَـٰبُ ﲗﲘ مَدْيَنَ ۖ ﲙ وَكُذِّبَ ﲚﲛ مُوسَىٰ ﲜ فَأَمْلَيْتُ ﲝ لِلْكَـٰفِرِينَ
ﲞ ثُمَّ ﲟﲠ أَخَذْتُهُمْ ۖ ﲡ فَكَيْفَ ﲢ كَانَ ﲣ نَكِيرِ ﲤ ٤٤ ﲥ فَكَأَيِّن ﲦ مِّن ﲧ قَرْيَةٍ
ﲨ أَهْلَكْنَـٰهَا ﲩ وَهِىَ ﲪ ظَالِمَةٌۭ ﲫ فَهِىَ ﲬ خَاوِيَةٌ ﲭ عَلَىٰ ﲮ عُرُوشِهَا ﲯ وَبِئْرٍۢ
ﲰ مُّعَطَّلَةٍۢ ﲱ وَقَصْرٍۢ ﲲ مَّشِيدٍ ﲳ ٤٥ ﲴ أَفَلَمْ ﲵ يَسِيرُوا۟ ﲶ فِى ﲷ ٱلْأَرْضِ ﲸ فَتَكُونَ
ﲹ لَهُمْ ﲺ قُلُوبٌۭ ﲻ يَعْقِلُونَ ﲼ بِهَآ ﲽ أَوْ ﲾ ءَاذَانٌۭ ﲿ يَسْمَعُونَ ﳀﳁ بِهَا ۖ ﳂ فَإِنَّهَا
ﳃ لَا ﳄ تَعْمَى ﳅ ٱلْأَبْصَـٰرُ ﳆ وَلَـٰكِن ﳇ تَعْمَى ﳈ ٱلْقُلُوبُ ﳉ ٱلَّتِى ﳊ فِى ﳋ ٱلصُّدُورِ ﳌ ٤٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).