Quran — Page 338
338 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ وَيَسْتَعْجِلُونَكَ ﱂ بِٱلْعَذَابِ ﱃ وَلَن ﱄ يُخْلِفَ ﱅ ٱللَّهُ ﱆﱇ وَعْدَهُۥ ۚ ﱈ وَإِنَّ ﱉ يَوْمًا
ﱊ عِندَ ﱋ رَبِّكَ ﱌ كَأَلْفِ ﱍ سَنَةٍۢ ﱎ مِّمَّا ﱏ تَعُدُّونَ ﱐ ٤٧ ﱑ وَكَأَيِّن ﱒ مِّن
ﱓ قَرْيَةٍ ﱔ أَمْلَيْتُ ﱕ لَهَا ﱖ وَهِىَ ﱗ ظَالِمَةٌۭ ﱘ ثُمَّ ﱙ أَخَذْتُهَا ﱚ وَإِلَىَّ ﱛ ٱلْمَصِيرُ
ﱜ ٤٨ ﱝ قُلْ ﱞ يَـٰٓأَيُّهَا ﱟ ٱلنَّاسُ ﱠ إِنَّمَآ ﱡ أَنَا۠ ﱢ لَكُمْ ﱣ نَذِيرٌۭ ﱤ مُّبِينٌۭ ﱥ ٤٩ ﱦ فَٱلَّذِينَ
ﱧ ءَامَنُوا۟ ﱨ وَعَمِلُوا۟ ﱩ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱪ لَهُم ﱫ مَّغْفِرَةٌۭ ﱬ وَرِزْقٌۭ ﱭ كَرِيمٌۭ ﱮ ٥٠
ﱯ وَٱلَّذِينَ ﱰ سَعَوْا۟ ﱱ فِىٓ ﱲ ءَايَـٰتِنَا ﱳ مُعَـٰجِزِينَ ﱴ أُو۟لَـٰٓئِكَ ﱵ أَصْحَـٰبُ
ﱶ ٱلْجَحِيمِ ﱷ ٥١ ﱸ وَمَآ ﱹ أَرْسَلْنَا ﱺ مِن ﱻ قَبْلِكَ ﱼ مِن ﱽ رَّسُولٍۢ ﱾ وَلَا ﱿ نَبِىٍّ ﲀ إِلَّآ
ﲁ إِذَا ﲂ تَمَنَّىٰٓ ﲃ أَلْقَى ﲄ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲅ فِىٓ ﲆ أُمْنِيَّتِهِۦ ﲇ فَيَنسَخُ ﲈ ٱللَّهُ ﲉ مَا ﲊ يُلْقِى
ﲋ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲌ ثُمَّ ﲍ يُحْكِمُ ﲎ ٱللَّهُ ﲏﲐ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ ﲑ وَٱللَّهُ ﲒ عَلِيمٌ ﲓ حَكِيمٌۭ ﲔ ٥٢ ﲕ لِّيَجْعَلَ
ﲖ مَا ﲗ يُلْقِى ﲘ ٱلشَّيْطَـٰنُ ﲙ فِتْنَةًۭ ﲚ لِّلَّذِينَ ﲛ فِى ﲜ قُلُوبِهِم ﲝ مَّرَضٌۭ ﲞ وَٱلْقَاسِيَةِ
ﲟﲠ قُلُوبُهُمْ ۗ ﲡ وَإِنَّ ﲢ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﲣ لَفِى ﲤ شِقَاقٍۭ ﲥ بَعِيدٍۢ ﲦ ٥٣ ﲧ وَلِيَعْلَمَ
ﲨ ٱلَّذِينَ ﲩ أُوتُوا۟ ﲪ ٱلْعِلْمَ ﲫ أَنَّهُ ﲬ ٱلْحَقُّ ﲭ مِن ﲮ رَّبِّكَ ﲯ فَيُؤْمِنُوا۟ ﲰ بِهِۦ
ﲱ فَتُخْبِتَ ﲲ لَهُۥ ﲳﲴ قُلُوبُهُمْ ۗ ﲵ وَإِنَّ ﲶ ٱللَّهَ ﲷ لَهَادِ ﲸ ٱلَّذِينَ ﲹ ءَامَنُوٓا۟ ﲺ إِلَىٰ ﲻ صِرَٰطٍۢ
ﲼ مُّسْتَقِيمٍۢ ﲽ ٥٤ ﲾ وَلَا ﲿ يَزَالُ ﳀ ٱلَّذِينَ ﳁ كَفَرُوا۟ ﳂ فِى ﳃ مِرْيَةٍۢ ﳄ مِّنْهُ ﳅ حَتَّىٰ
ﳆ تَأْتِيَهُمُ ﳇ ٱلسَّاعَةُ ﳈ بَغْتَةً ﳉ أَوْ ﳊ يَأْتِيَهُمْ ﳋ عَذَابُ ﳌ يَوْمٍ ﳍ عَقِيمٍ ﳎ ٥٥
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).