Quran — Page 396
396 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 395…
ﳒ يُجْزَى ﳓ ٱلَّذِينَ ﳔ عَمِلُوا۟ ﳕ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ﳖ إِلَّا ﳗ مَا ﳘ كَانُوا۟ ﳙ يَعْمَلُونَ ﳚ ٨٤
ﱁ إِنَّ ﱂ ٱلَّذِى ﱃ فَرَضَ ﱄ عَلَيْكَ ﱅ ٱلْقُرْءَانَ ﱆ لَرَآدُّكَ ﱇ إِلَىٰ ﱈﱉ مَعَادٍۢ ۚ ﱊ قُل ﱋ رَّبِّىٓ
ﱌ أَعْلَمُ ﱍ مَن ﱎ جَآءَ ﱏ بِٱلْهُدَىٰ ﱐ وَمَنْ ﱑ هُوَ ﱒ فِى ﱓ ضَلَـٰلٍۢ ﱔ مُّبِينٍۢ ﱕ ٨٥ ﱖ وَمَا ﱗ كُنتَ
ﱘ تَرْجُوٓا۟ ﱙ أَن ﱚ يُلْقَىٰٓ ﱛ إِلَيْكَ ﱜ ٱلْكِتَـٰبُ ﱝ إِلَّا ﱞ رَحْمَةًۭ ﱟ مِّن ﱠﱡ رَّبِّكَ ۖ ﱢ فَلَا
ﱣ تَكُونَنَّ ﱤ ظَهِيرًۭا ﱥ لِّلْكَـٰفِرِينَ ﱦ ٨٦ ﱧ وَلَا ﱨ يَصُدُّنَّكَ ﱩ عَنْ ﱪ ءَايَـٰتِ
ﱫ ٱللَّهِ ﱬ بَعْدَ ﱭ إِذْ ﱮ أُنزِلَتْ ﱯﱰ إِلَيْكَ ۖ ﱱ وَٱدْعُ ﱲ إِلَىٰ ﱳﱴ رَبِّكَ ۖ ﱵ وَلَا ﱶ تَكُونَنَّ ﱷ مِنَ
ﱸ ٱلْمُشْرِكِينَ ﱹ ٨٧ ﱺ وَلَا ﱻ تَدْعُ ﱼ مَعَ ﱽ ٱللَّهِ ﱾ إِلَـٰهًا ﱿﲀ ءَاخَرَ ۘ ﲁ لَآ ﲂ إِلَـٰهَ ﲃ إِلَّا ﲄﲅ هُوَ ۚ
ﲆ كُلُّ ﲇ شَىْءٍ ﲈ هَالِكٌ ﲉ إِلَّا ﲊﲋ وَجْهَهُۥ ۚ ﲌ لَهُ ﲍ ٱلْحُكْمُ ﲎ وَإِلَيْهِ ﲏ تُرْجَعُونَ ﲐ ٨٨
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲑ الٓمٓ ﲒ ١ ﲓ أَحَسِبَ ﲔ ٱلنَّاسُ ﲕ أَن ﲖ يُتْرَكُوٓا۟ ﲗ أَن ﲘ يَقُولُوٓا۟ ﲙ ءَامَنَّا ﲚ وَهُمْ
ﲛ لَا ﲜ يُفْتَنُونَ ﲝ ٢ ﲞ وَلَقَدْ ﲟ فَتَنَّا ﲠ ٱلَّذِينَ ﲡ مِن ﲢﲣ قَبْلِهِمْ ۖ ﲤ فَلَيَعْلَمَنَّ ﲥ ٱللَّهُ ﲦ ٱلَّذِينَ
ﲧ صَدَقُوا۟ ﲨ وَلَيَعْلَمَنَّ ﲩ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﲪ ٣ ﲫ أَمْ ﲬ حَسِبَ ﲭ ٱلَّذِينَ ﲮ يَعْمَلُونَ
ﲯ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ﲰ أَن ﲱﲲ يَسْبِقُونَا ۚ ﲳ سَآءَ ﲴ مَا ﲵ يَحْكُمُونَ ﲶ ٤ ﲷ مَن ﲸ كَانَ ﲹ يَرْجُوا۟
ﲺ لِقَآءَ ﲻ ٱللَّهِ ﲼ فَإِنَّ ﲽ أَجَلَ ﲾ ٱللَّهِ ﲿﳀ لَـَٔاتٍۢ ۚ ﳁ وَهُوَ ﳂ ٱلسَّمِيعُ ﳃ ٱلْعَلِيمُ ﳄ ٥ ﳅ وَمَن
ﳆ جَـٰهَدَ ﳇ فَإِنَّمَا ﳈ يُجَـٰهِدُ ﳉﳊ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ ﳋ إِنَّ ﳌ ٱللَّهَ ﳍ لَغَنِىٌّ ﳎ عَنِ ﳏ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﳐ ٦
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 397
ﱁ وَٱلَّذِينَ ﱂ ءَامَنُوا۟ ﱃ وَعَمِلُوا۟ ﱄ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱅ لَنُكَفِّرَنَّ ﱆ عَنْهُمْ ﱇ سَيِّـَٔاتِهِمْ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).