Quran — Page 417
417 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 416…
ﳄ وَقِيلَ ﳅ لَهُمْ ﳆ ذُوقُوا۟ ﳇ عَذَابَ ﳈ ٱلنَّارِ ﳉ ٱلَّذِى ﳊ كُنتُم ﳋ بِهِۦ ﳌ تُكَذِّبُونَ ﳍ ٢٠
ﱁ وَلَنُذِيقَنَّهُم ﱂ مِّنَ ﱃ ٱلْعَذَابِ ﱄ ٱلْأَدْنَىٰ ﱅ دُونَ ﱆ ٱلْعَذَابِ ﱇ ٱلْأَكْبَرِ
ﱈ لَعَلَّهُمْ ﱉ يَرْجِعُونَ ﱊ ٢١ ﱋ وَمَنْ ﱌ أَظْلَمُ ﱍ مِمَّن ﱎ ذُكِّرَ ﱏ بِـَٔايَـٰتِ ﱐ رَبِّهِۦ ﱑ ثُمَّ
ﱒ أَعْرَضَ ﱓﱔ عَنْهَآ ۚ ﱕ إِنَّا ﱖ مِنَ ﱗ ٱلْمُجْرِمِينَ ﱘ مُنتَقِمُونَ ﱙ ٢٢ ﱚ وَلَقَدْ ﱛ ءَاتَيْنَا
ﱜ مُوسَى ﱝ ٱلْكِتَـٰبَ ﱞ فَلَا ﱟ تَكُن ﱠ فِى ﱡ مِرْيَةٍۢ ﱢ مِّن ﱣﱤ لِّقَآئِهِۦ ۖ ﱥ وَجَعَلْنَـٰهُ
ﱦ هُدًۭى ﱧ لِّبَنِىٓ ﱨ إِسْرَٰٓءِيلَ ﱩ ٢٣ ﱪ وَجَعَلْنَا ﱫ مِنْهُمْ ﱬ أَئِمَّةًۭ ﱭ يَهْدُونَ ﱮ بِأَمْرِنَا
ﱯ لَمَّا ﱰﱱ صَبَرُوا۟ ۖ ﱲ وَكَانُوا۟ ﱳ بِـَٔايَـٰتِنَا ﱴ يُوقِنُونَ ﱵ ٢٤ ﱶ إِنَّ ﱷ رَبَّكَ ﱸ هُوَ
ﱹ يَفْصِلُ ﱺ بَيْنَهُمْ ﱻ يَوْمَ ﱼ ٱلْقِيَـٰمَةِ ﱽ فِيمَا ﱾ كَانُوا۟ ﱿ فِيهِ ﲀ يَخْتَلِفُونَ
ﲁ ٢٥ ﲂ أَوَلَمْ ﲃ يَهْدِ ﲄ لَهُمْ ﲅ كَمْ ﲆ أَهْلَكْنَا ﲇ مِن ﲈ قَبْلِهِم ﲉ مِّنَ ﲊ ٱلْقُرُونِ
ﲋ يَمْشُونَ ﲌ فِى ﲍﲎ مَسَـٰكِنِهِمْ ۚ ﲏ إِنَّ ﲐ فِى ﲑ ذَٰلِكَ ﲒﲓ لَـَٔايَـٰتٍ ۖ ﲔ أَفَلَا ﲕ يَسْمَعُونَ
ﲖ ٢٦ ﲗ أَوَلَمْ ﲘ يَرَوْا۟ ﲙ أَنَّا ﲚ نَسُوقُ ﲛ ٱلْمَآءَ ﲜ إِلَى ﲝ ٱلْأَرْضِ ﲞ ٱلْجُرُزِ ﲟ فَنُخْرِجُ
ﲠ بِهِۦ ﲡ زَرْعًۭا ﲢ تَأْكُلُ ﲣ مِنْهُ ﲤ أَنْعَـٰمُهُمْ ﲥﲦ وَأَنفُسُهُمْ ۖ ﲧ أَفَلَا ﲨ يُبْصِرُونَ
ﲩ ٢٧ ﲪ وَيَقُولُونَ ﲫ مَتَىٰ ﲬ هَـٰذَا ﲭ ٱلْفَتْحُ ﲮ إِن ﲯ كُنتُمْ ﲰ صَـٰدِقِينَ ﲱ ٢٨
ﲲ قُلْ ﲳ يَوْمَ ﲴ ٱلْفَتْحِ ﲵ لَا ﲶ يَنفَعُ ﲷ ٱلَّذِينَ ﲸ كَفَرُوٓا۟ ﲹ إِيمَـٰنُهُمْ ﲺ وَلَا ﲻ هُمْ
ﲼ يُنظَرُونَ ﲽ ٢٩ ﲾ فَأَعْرِضْ ﲿ عَنْهُمْ ﳀ وَٱنتَظِرْ ﳁ إِنَّهُم ﳂ مُّنتَظِرُونَ ﳃ ٣٠
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 418
ﱁ يَـٰٓأَيُّهَا ﱂ ٱلنَّبِىُّ ﱃ ٱتَّقِ ﱄ ٱللَّهَ ﱅ وَلَا ﱆ تُطِعِ ﱇ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﱈﱉ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ ﱊ إِنَّ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).