Quran — Page 463
463 / 604More
Tocca una parola qualsiasi per ascoltarne la pronuncia e vederne il significato. Il selettore del recitatore serve per la recitazione continua della pagina.
🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
Continua dalla pagina 462…
ﳆ مَن ﳇ يَأْتِيهِ ﳈ عَذَابٌۭ ﳉ يُخْزِيهِ ﳊ وَيَحِلُّ ﳋ عَلَيْهِ ﳌ عَذَابٌۭ ﳍ مُّقِيمٌ ﳎ ٤٠
ﱁ إِنَّآ ﱂ أَنزَلْنَا ﱃ عَلَيْكَ ﱄ ٱلْكِتَـٰبَ ﱅ لِلنَّاسِ ﱆﱇ بِٱلْحَقِّ ۖ ﱈ فَمَنِ ﱉ ٱهْتَدَىٰ
ﱊﱋ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ ﱌ وَمَن ﱍ ضَلَّ ﱎ فَإِنَّمَا ﱏ يَضِلُّ ﱐﱑ عَلَيْهَا ۖ ﱒ وَمَآ ﱓ أَنتَ ﱔ عَلَيْهِم
ﱕ بِوَكِيلٍ ﱖ ٤١ ﱗ ٱللَّهُ ﱘ يَتَوَفَّى ﱙ ٱلْأَنفُسَ ﱚ حِينَ ﱛ مَوْتِهَا ﱜ وَٱلَّتِى
ﱝ لَمْ ﱞ تَمُتْ ﱟ فِى ﱠﱡ مَنَامِهَا ۖ ﱢ فَيُمْسِكُ ﱣ ٱلَّتِى ﱤ قَضَىٰ ﱥ عَلَيْهَا ﱦ ٱلْمَوْتَ
ﱧ وَيُرْسِلُ ﱨ ٱلْأُخْرَىٰٓ ﱩ إِلَىٰٓ ﱪ أَجَلٍۢ ﱫﱬ مُّسَمًّى ۚ ﱭ إِنَّ ﱮ فِى ﱯ ذَٰلِكَ ﱰ لَـَٔايَـٰتٍۢ ﱱ لِّقَوْمٍۢ
ﱲ يَتَفَكَّرُونَ ﱳ ٤٢ ﱴ أَمِ ﱵ ٱتَّخَذُوا۟ ﱶ مِن ﱷ دُونِ ﱸ ٱللَّهِ ﱹﱺ شُفَعَآءَ ۚ ﱻ قُلْ
ﱼ أَوَلَوْ ﱽ كَانُوا۟ ﱾ لَا ﱿ يَمْلِكُونَ ﲀ شَيْـًۭٔا ﲁ وَلَا ﲂ يَعْقِلُونَ ﲃ ٤٣ ﲄ قُل
ﲅ لِّلَّهِ ﲆ ٱلشَّفَـٰعَةُ ﲇﲈ جَمِيعًۭا ۖ ﲉ لَّهُۥ ﲊ مُلْكُ ﲋ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ﲌﲍ وَٱلْأَرْضِ ۖ ﲎ ثُمَّ
ﲏ إِلَيْهِ ﲐ تُرْجَعُونَ ﲑ ٤٤ ﲒ وَإِذَا ﲓ ذُكِرَ ﲔ ٱللَّهُ ﲕ وَحْدَهُ ﲖ ٱشْمَأَزَّتْ
ﲗ قُلُوبُ ﲘ ٱلَّذِينَ ﲙ لَا ﲚ يُؤْمِنُونَ ﲛﲜ بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ ﲝ وَإِذَا ﲞ ذُكِرَ ﲟ ٱلَّذِينَ ﲠ مِن
ﲡ دُونِهِۦٓ ﲢ إِذَا ﲣ هُمْ ﲤ يَسْتَبْشِرُونَ ﲥ ٤٥ ﲦ قُلِ ﲧ ٱللَّهُمَّ ﲨ فَاطِرَ ﲩ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
ﲪ وَٱلْأَرْضِ ﲫ عَـٰلِمَ ﲬ ٱلْغَيْبِ ﲭ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ﲮ أَنتَ ﲯ تَحْكُمُ ﲰ بَيْنَ ﲱ عِبَادِكَ
ﲲ فِى ﲳ مَا ﲴ كَانُوا۟ ﲵ فِيهِ ﲶ يَخْتَلِفُونَ ﲷ ٤٦ ﲸ وَلَوْ ﲹ أَنَّ ﲺ لِلَّذِينَ ﲻ ظَلَمُوا۟ ﲼ مَا ﲽ فِى
ﲾ ٱلْأَرْضِ ﲿ جَمِيعًۭا ﳀ وَمِثْلَهُۥ ﳁ مَعَهُۥ ﳂ لَٱفْتَدَوْا۟ ﳃ بِهِۦ ﳄ مِن ﳅ سُوٓءِ ﳆ ٱلْعَذَابِ
ﳇ يَوْمَ ﳈﳉ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ﳊ وَبَدَا ﳋ لَهُم ﳌ مِّنَ ﳍ ٱللَّهِ ﳎ مَا ﳏ لَمْ ﳐ يَكُونُوا۟ ﳑ يَحْتَسِبُونَ ﳒ ٤٧
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
…continua a pagina 464
ﱁ وَبَدَا ﱂ لَهُمْ ﱃ سَيِّـَٔاتُ ﱄ مَا ﱅ كَسَبُوا۟ ﱆ وَحَاقَ ﱇ بِهِم ﱈ مَّا ﱉ كَانُوا۟ ﱊ بِهِۦ
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).