Quran — Page 508
508 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ إِنَّ ﱂ ٱللَّهَ ﱃ يُدْخِلُ ﱄ ٱلَّذِينَ ﱅ ءَامَنُوا۟ ﱆ وَعَمِلُوا۟ ﱇ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ﱈ جَنَّـٰتٍۢ ﱉ تَجْرِى ﱊ مِن
ﱋ تَحْتِهَا ﱌﱍ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ ﱎ وَٱلَّذِينَ ﱏ كَفَرُوا۟ ﱐ يَتَمَتَّعُونَ ﱑ وَيَأْكُلُونَ ﱒ كَمَا ﱓ تَأْكُلُ ﱔ ٱلْأَنْعَـٰمُ
ﱕ وَٱلنَّارُ ﱖ مَثْوًۭى ﱗ لَّهُمْ ﱘ ١٢ ﱙ وَكَأَيِّن ﱚ مِّن ﱛ قَرْيَةٍ ﱜ هِىَ ﱝ أَشَدُّ ﱞ قُوَّةًۭ ﱟ مِّن ﱠ قَرْيَتِكَ
ﱡ ٱلَّتِىٓ ﱢ أَخْرَجَتْكَ ﱣ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ﱤ فَلَا ﱥ نَاصِرَ ﱦ لَهُمْ ﱧ ١٣ ﱨ أَفَمَن ﱩ كَانَ ﱪ عَلَىٰ ﱫ بَيِّنَةٍۢ ﱬ مِّن
ﱭ رَّبِّهِۦ ﱮ كَمَن ﱯ زُيِّنَ ﱰ لَهُۥ ﱱ سُوٓءُ ﱲ عَمَلِهِۦ ﱳ وَٱتَّبَعُوٓا۟ ﱴ أَهْوَآءَهُم ﱵ ١٤ ﱶ مَّثَلُ ﱷ ٱلْجَنَّةِ ﱸ ٱلَّتِى
ﱹ وُعِدَ ﱺﱻ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ ﱼ فِيهَآ ﱽ أَنْهَـٰرٌۭ ﱾ مِّن ﱿ مَّآءٍ ﲀ غَيْرِ ﲁ ءَاسِنٍۢ ﲂ وَأَنْهَـٰرٌۭ ﲃ مِّن ﲄ لَّبَنٍۢ ﲅ لَّمْ ﲆ يَتَغَيَّرْ
ﲇ طَعْمُهُۥ ﲈ وَأَنْهَـٰرٌۭ ﲉ مِّنْ ﲊ خَمْرٍۢ ﲋ لَّذَّةٍۢ ﲌ لِّلشَّـٰرِبِينَ ﲍ وَأَنْهَـٰرٌۭ ﲎ مِّنْ ﲏ عَسَلٍۢ ﲐﲑ مُّصَفًّۭى ۖ ﲒ وَلَهُمْ
ﲓ فِيهَا ﲔ مِن ﲕ كُلِّ ﲖ ٱلثَّمَرَٰتِ ﲗ وَمَغْفِرَةٌۭ ﲘ مِّن ﲙﲚ رَّبِّهِمْ ۖ ﲛ كَمَنْ ﲜ هُوَ ﲝ خَـٰلِدٌۭ ﲞ فِى ﲟ ٱلنَّارِ ﲠ وَسُقُوا۟
ﲡ مَآءً ﲢ حَمِيمًۭا ﲣ فَقَطَّعَ ﲤ أَمْعَآءَهُمْ ﲥ ١٥ ﲦ وَمِنْهُم ﲧ مَّن ﲨ يَسْتَمِعُ ﲩ إِلَيْكَ ﲪ حَتَّىٰٓ ﲫ إِذَا
ﲬ خَرَجُوا۟ ﲭ مِنْ ﲮ عِندِكَ ﲯ قَالُوا۟ ﲰ لِلَّذِينَ ﲱ أُوتُوا۟ ﲲ ٱلْعِلْمَ ﲳ مَاذَا ﲴ قَالَ ﲵﲶ ءَانِفًا ۚ ﲷ أُو۟لَـٰٓئِكَ
ﲸ ٱلَّذِينَ ﲹ طَبَعَ ﲺ ٱللَّهُ ﲻ عَلَىٰ ﲼ قُلُوبِهِمْ ﲽ وَٱتَّبَعُوٓا۟ ﲾ أَهْوَآءَهُمْ ﲿ ١٦ ﳀ وَٱلَّذِينَ ﳁ ٱهْتَدَوْا۟
ﳂ زَادَهُمْ ﳃ هُدًۭى ﳄ وَءَاتَىٰهُمْ ﳅ تَقْوَىٰهُمْ ﳆ ١٧ ﳇ فَهَلْ ﳈ يَنظُرُونَ ﳉ إِلَّا ﳊ ٱلسَّاعَةَ
ﳋ أَن ﳌ تَأْتِيَهُم ﳍﳎ بَغْتَةًۭ ۖ ﳏ فَقَدْ ﳐ جَآءَ ﳑﳒ أَشْرَاطُهَا ۚ ﳓ فَأَنَّىٰ ﳔ لَهُمْ ﳕ إِذَا ﳖ جَآءَتْهُمْ
ﳗ ذِكْرَىٰهُمْ ﳘ ١٨ ﳙ فَٱعْلَمْ ﳚ أَنَّهُۥ ﳛ لَآ ﳜ إِلَـٰهَ ﳝ إِلَّا ﳞ ٱللَّهُ ﳟ وَٱسْتَغْفِرْ ﳠ لِذَنۢبِكَ
ﳡ وَلِلْمُؤْمِنِينَ ﳢﳣ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ ﳤ وَٱللَّهُ ﳥ يَعْلَمُ ﳦ مُتَقَلَّبَكُمْ ﳧ وَمَثْوَىٰكُمْ ﳨ ١٩
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).