Quran — Page 588
588 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ لِيَوْمٍ ﱂ عَظِيمٍۢ ﱃ ٥ ﱄ يَوْمَ ﱅ يَقُومُ ﱆ ٱلنَّاسُ ﱇ لِرَبِّ ﱈ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﱉ ٦ ﱊ كَلَّآ ﱋ إِنَّ ﱌ كِتَـٰبَ
ﱍ ٱلْفُجَّارِ ﱎ لَفِى ﱏ سِجِّينٍۢ ﱐ ٧ ﱑ وَمَآ ﱒ أَدْرَىٰكَ ﱓ مَا ﱔ سِجِّينٌۭ ﱕ ٨ ﱖ كِتَـٰبٌۭ ﱗ مَّرْقُومٌۭ ﱘ ٩
ﱙ وَيْلٌۭ ﱚ يَوْمَئِذٍۢ ﱛ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﱜ ١٠ ﱝ ٱلَّذِينَ ﱞ يُكَذِّبُونَ ﱟ بِيَوْمِ ﱠ ٱلدِّينِ ﱡ ١١ ﱢ وَمَا ﱣ يُكَذِّبُ
ﱤ بِهِۦٓ ﱥ إِلَّا ﱦ كُلُّ ﱧ مُعْتَدٍ ﱨ أَثِيمٍ ﱩ ١٢ ﱪ إِذَا ﱫ تُتْلَىٰ ﱬ عَلَيْهِ ﱭ ءَايَـٰتُنَا ﱮ قَالَ ﱯ أَسَـٰطِيرُ ﱰ ٱلْأَوَّلِينَ
ﱱ ١٣ ﱲﱳ كَلَّا ۖ ﱴﱵ بَلْ ۜ ﱶ رَانَ ﱷ عَلَىٰ ﱸ قُلُوبِهِم ﱹ مَّا ﱺ كَانُوا۟ ﱻ يَكْسِبُونَ ﱼ ١٤ ﱽ كَلَّآ ﱾ إِنَّهُمْ ﱿ عَن ﲀ رَّبِّهِمْ
ﲁ يَوْمَئِذٍۢ ﲂ لَّمَحْجُوبُونَ ﲃ ١٥ ﲄ ثُمَّ ﲅ إِنَّهُمْ ﲆ لَصَالُوا۟ ﲇ ٱلْجَحِيمِ ﲈ ١٦ ﲉ ثُمَّ ﲊ يُقَالُ ﲋ هَـٰذَا
ﲌ ٱلَّذِى ﲍ كُنتُم ﲎ بِهِۦ ﲏ تُكَذِّبُونَ ﲐ ١٧ ﲑ كَلَّآ ﲒ إِنَّ ﲓ كِتَـٰبَ ﲔ ٱلْأَبْرَارِ ﲕ لَفِى ﲖ عِلِّيِّينَ ﲗ ١٨
ﲘ وَمَآ ﲙ أَدْرَىٰكَ ﲚ مَا ﲛ عِلِّيُّونَ ﲜ ١٩ ﲝ كِتَـٰبٌۭ ﲞ مَّرْقُومٌۭ ﲟ ٢٠ ﲠ يَشْهَدُهُ ﲡ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﲢ ٢١
ﲣ إِنَّ ﲤ ٱلْأَبْرَارَ ﲥ لَفِى ﲦ نَعِيمٍ ﲧ ٢٢ ﲨ عَلَى ﲩ ٱلْأَرَآئِكِ ﲪ يَنظُرُونَ ﲫ ٢٣ ﲬ تَعْرِفُ ﲭ فِى
ﲮ وُجُوهِهِمْ ﲯ نَضْرَةَ ﲰ ٱلنَّعِيمِ ﲱ ٢٤ ﲲ يُسْقَوْنَ ﲳ مِن ﲴ رَّحِيقٍۢ ﲵ مَّخْتُومٍ ﲶ ٢٥ ﲷ خِتَـٰمُهُۥ
ﲸﲹ مِسْكٌۭ ۚ ﲺ وَفِى ﲻ ذَٰلِكَ ﲼ فَلْيَتَنَافَسِ ﲽ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ﲾ ٢٦ ﲿ وَمِزَاجُهُۥ ﳀ مِن
ﳁ تَسْنِيمٍ ﳂ ٢٧ ﳃ عَيْنًۭا ﳄ يَشْرَبُ ﳅ بِهَا ﳆ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﳇ ٢٨ ﳈ إِنَّ ﳉ ٱلَّذِينَ ﳊ أَجْرَمُوا۟ ﳋ كَانُوا۟
ﳌ مِنَ ﳍ ٱلَّذِينَ ﳎ ءَامَنُوا۟ ﳏ يَضْحَكُونَ ﳐ ٢٩ ﳑ وَإِذَا ﳒ مَرُّوا۟ ﳓ بِهِمْ ﳔ يَتَغَامَزُونَ ﳕ ٣٠
ﳖ وَإِذَا ﳗ ٱنقَلَبُوٓا۟ ﳘ إِلَىٰٓ ﳙ أَهْلِهِمُ ﳚ ٱنقَلَبُوا۟ ﳛ فَكِهِينَ ﳜ ٣١ ﳝ وَإِذَا ﳞ رَأَوْهُمْ ﳟ قَالُوٓا۟
ﳠ إِنَّ ﳡ هَـٰٓؤُلَآءِ ﳢ لَضَآلُّونَ ﳣ ٣٢ ﳤ وَمَآ ﳥ أُرْسِلُوا۟ ﳦ عَلَيْهِمْ ﳧ حَـٰفِظِينَ ﳨ ٣٣
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).