Quran — Page 596
596 / 604🎨 Legenda dei colori del Tajwid
Lettera muta — Scritta ma non pronunciata (hamzat al-waṣl, il lām solare, un alif muto)
Ghunnah (nasalizzazione) — Suono nasale su nūn o mīm raddoppiate, e le regole del nūn sākin / tanwīn
Qalqalah (eco) — Un leggero rimbalzo su qāf, ṭāʾ, bāʾ, jīm o dāl con un sukūn
Lettera enfatica (tafkhīm) — Lettere pronunciate a bocca piena (enfatiche), e una rāʾ enfatica
Madd naturale (2) — Prolungamento base di 2 tempi
Madd alla pausa (2–6) — Una vocale allungata di 2, 4 o 6 tempi quando ci si ferma sull'ultima lettera
Madd prima della hamza (4–6) — Madd connesso (all'interno di una parola) e madd separato (tra due parole)
Madd necessario (6) — Un prolungamento completo di 6 tempi; include le lettere isolate di apertura delle sūre
ﱁ فَسَنُيَسِّرُهُۥ ﱂ لِلْعُسْرَىٰ ﱃ ١٠ ﱄ وَمَا ﱅ يُغْنِى ﱆ عَنْهُ ﱇ مَالُهُۥٓ ﱈ إِذَا ﱉ تَرَدَّىٰٓ ﱊ ١١ ﱋ إِنَّ ﱌ عَلَيْنَا
ﱍ لَلْهُدَىٰ ﱎ ١٢ ﱏ وَإِنَّ ﱐ لَنَا ﱑ لَلْـَٔاخِرَةَ ﱒ وَٱلْأُولَىٰ ﱓ ١٣ ﱔ فَأَنذَرْتُكُمْ ﱕ نَارًۭا ﱖ تَلَظَّىٰ ﱗ ١٤
ﱘ لَا ﱙ يَصْلَىٰهَآ ﱚ إِلَّا ﱛ ٱلْأَشْقَى ﱜ ١٥ ﱝ ٱلَّذِى ﱞ كَذَّبَ ﱟ وَتَوَلَّىٰ ﱠ ١٦ ﱡ وَسَيُجَنَّبُهَا
ﱢ ٱلْأَتْقَى ﱣ ١٧ ﱤ ٱلَّذِى ﱥ يُؤْتِى ﱦ مَالَهُۥ ﱧ يَتَزَكَّىٰ ﱨ ١٨ ﱩ وَمَا ﱪ لِأَحَدٍ ﱫ عِندَهُۥ ﱬ مِن ﱭ نِّعْمَةٍۢ
ﱮ تُجْزَىٰٓ ﱯ ١٩ ﱰ إِلَّا ﱱ ٱبْتِغَآءَ ﱲ وَجْهِ ﱳ رَبِّهِ ﱴ ٱلْأَعْلَىٰ ﱵ ٢٠ ﱶ وَلَسَوْفَ ﱷ يَرْضَىٰ ﱸ ٢١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﱹ وَٱلضُّحَىٰ ﱺ ١ ﱻ وَٱلَّيْلِ ﱼ إِذَا ﱽ سَجَىٰ ﱾ ٢ ﱿ مَا ﲀ وَدَّعَكَ ﲁ رَبُّكَ ﲂ وَمَا ﲃ قَلَىٰ ﲄ ٣
ﲅ وَلَلْـَٔاخِرَةُ ﲆ خَيْرٌۭ ﲇ لَّكَ ﲈ مِنَ ﲉ ٱلْأُولَىٰ ﲊ ٤ ﲋ وَلَسَوْفَ ﲌ يُعْطِيكَ ﲍ رَبُّكَ
ﲎ فَتَرْضَىٰٓ ﲏ ٥ ﲐ أَلَمْ ﲑ يَجِدْكَ ﲒ يَتِيمًۭا ﲓ فَـَٔاوَىٰ ﲔ ٦ ﲕ وَوَجَدَكَ ﲖ ضَآلًّۭا ﲗ فَهَدَىٰ
ﲘ ٧ ﲙ وَوَجَدَكَ ﲚ عَآئِلًۭا ﲛ فَأَغْنَىٰ ﲜ ٨ ﲝ فَأَمَّا ﲞ ٱلْيَتِيمَ ﲟ فَلَا ﲠ تَقْهَرْ ﲡ ٩
ﲢ وَأَمَّا ﲣ ٱلسَّآئِلَ ﲤ فَلَا ﲥ تَنْهَرْ ﲦ ١٠ ﲧ وَأَمَّا ﲨ بِنِعْمَةِ ﲩ رَبِّكَ ﲪ فَحَدِّثْ ﲫ ١١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ﲬ أَلَمْ ﲭ نَشْرَحْ ﲮ لَكَ ﲯ صَدْرَكَ ﲰ ١ ﲱ وَوَضَعْنَا ﲲ عَنكَ ﲳ وِزْرَكَ ﲴ ٢
Madani mushaf layout with KFGQPC tajweed colouring (QCF V4). Colours render in modern browsers.
Testo coranico da Tanzil (tanzil.net), grafia uthmanica, riprodotto senza modifiche. Traduzione e traslitterazione parola per parola: Quran.com. Radici e grammatica delle parole: Quranic Arabic Corpus (corpus.quran.com).