51 / 114 · マッカ啓示 · 60 節
Surah アッ・ザーリヤート — 撒き散らす風
الذارياتبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲳﲴﲵ وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا ١
By those [winds] scattering [dust] dispersing
タフスィール
- ﲶﲷﲸ فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا ٢
And those [clouds] carrying a load [of water]
タフスィール
- ﲹﲺﲻ فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا ٣
And those [ships] sailing with ease
タフスィール
- ﲼﲽﲾ فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا ٤
And those [angels] apportioning [each] matter,
タフスィール
類似の章句 1
- ﲿﳀﳁﳂ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥
Indeed, what you are promised is true.
タフスィール
- ﳃﳄﳅﳆ وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ ٦
And indeed, the recompense is to occur.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ٧
By the heaven containing pathways,
タフスィール
- ﱅﱆﱇﱈﱉ إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ٨
Indeed, you are in differing speech.
タフスィール
- ﱊﱋﱌﱍﱎ يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.
タフスィール
- ﱏﱐﱑ قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ١٠
Destroyed are the falsifiers
タフスィール
- ﱒﱓﱔﱕﱖﱗ ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
タフスィール
- ﱘﱙﱚﱛﱜ يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ١٢
They ask, "When is the Day of Recompense?"
タフスィール
- ﱝﱞﱟﱠﱡﱢ يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ١٣
[It is] the Day they will be tormented over the Fire
タフスィール
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪ ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ١٤
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
タフスィール
- ﱫﱬﱭﱮﱯﱰ إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ١٥
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
タフスィール
- ﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻ ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ١٦
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
タフスィール
- ﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂ كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ١٧
They used to sleep but little of the night,
タフスィール
- ﲃﲄﲅﲆ وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ١٨
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
タフスィール
- ﲇﲈﲉﲊﲋﲌ وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ١٩
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
タフスィール
- ﲍﲎﲏﲐﲑ وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ ٢٠
And on the earth are signs for the certain [in faith]
タフスィール
- ﲒﲓﲔﲕﲖﲗ وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ٢١
And in yourselves. Then will you not see?
タフスィール
- ﲘﲙﲚﲛﲜﲝ وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ٢٢
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
タフスィール
- ﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧ فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ٢٣
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
タフスィール
- ﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ ٢٤
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -
タフスィール
- ﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ٢٥
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.
タフスィール
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀ فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ٢٦
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
タフスィール
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٢٧
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
タフスィール
- ﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑﳒ فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ ٢٨
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
タフスィール
- ﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜ فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ٢٩
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
タフスィール
- ﳝﳞﳟﳠﳡﳢﳣﳤﳥﳦ قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ ٣٠
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
タフスィール
- ジュズ 27ﱁ ﱂﱃﱄﱅﱆﱇ ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ٣١
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ٣٢
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
タフスィール
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔ لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ٣٣
To send down upon them stones of clay,
タフスィール
- ﱕﱖﱗﱘﱙ مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ٣٤
Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
タフスィール
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠ فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٣٥
So We brought out whoever was in the cities of the believers.
タフスィール
- ﱡﱢﱣﱤﱥﱦﱧﱨ فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ٣٦
And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
タフスィール
- ﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰ وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ ٣٧
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
タフスィール
- ﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ ٣٨
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
タフスィール
- ﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀ فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٣٩
But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."
タフスィール
- ﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈ فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ٤٠
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
タフスィール
- ﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐ وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ ٤١
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
タフスィール
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚ مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ ٤٢
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
タフスィール
- ﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣ وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ ٤٣
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
タフスィール
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬ فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ٤٤
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
タフスィール
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ ٤٥
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
タフスィール
- ﲵﲶﲷﲸﲹﲺﲻﲼﲽﲾ وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ ٤٦
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
タフスィール
- ﲿﳀﳁﳂﳃﳄ وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ٤٧
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
タフスィール
- ﳅﳆﳇﳈﳉ وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ ٤٨
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
タフスィール
- ﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑ وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ٤٩
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
タフスィール
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛ فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ٥٠
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
タフスィール
- ﳜﳝﳞﳟﳠﳡﳢﳣﳤﳥﳦﳧﳨ وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ٥١
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ٥٢
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
タフスィール
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ٥٣
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
タフスィール
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ ٥٤
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
タフスィール
- ﱝﱞﱟﱠﱡﱢ وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٥٥
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
タフスィール
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩ وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ٥٦
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
タフスィール
- ﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳ مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ٥٧
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
タフスィール
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ ٥٨
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
タフスィール
- ﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ٥٩
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
タフスィール
- ﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ٦٠
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
タフスィール
クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。