70 / 114 · マッカ啓示 · 44 節
Surah アル・マアーリジュ — 上昇の階段
المعارجبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
- ﲞﲟﲠﲡﲢ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١
A supplicant asked for a punishment bound to happen
タフスィール
- ﲣﲤﲥﲦﲧ لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ٢
To the disbelievers; of it there is no preventer.
タフスィール
- ﲨﲩﲪﲫﲬ مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
タフスィール
- ﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸ تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼ فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥
So be patient with gracious patience.
タフスィール
- ﲽﲾﲿﳀ إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ٦
Indeed, they see it [as] distant,
タフスィール
- ﳁﳂﳃ وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا ٧
But We see it [as] near.
タフスィール
- ﳄﳅﳆﳇﳈ يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ٨
On the Day the sky will be like murky oil,
タフスィール
- ﳉﳊﳋﳌ وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٩
And the mountains will be like wool,
タフスィール
- ﳍﳎﳏﳐﳑ وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠
And no friend will ask [anything of] a friend,
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉﱊﱋ يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ١١
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
タフスィール
類似の章句 1
- ﱌﱍﱎ وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ١٢
And his wife and his brother
タフスィール
- ﱏﱐﱑﱒ وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ١٣
And his nearest kindred who shelter him
タフスィール
- ﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ١٤
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
タフスィール
- ﱚﱛﱜﱝﱞ كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
タフスィール
- ﱟﱠﱡ نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ١٦
A remover of exteriors.
タフスィール
- ﱢﱣﱤﱥﱦ تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
タフスィール
- ﱧﱨﱩ وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ١٨
And collected [wealth] and hoarded.
タフスィール
- ﱪ ﱫﱬﱭﱮﱯ ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩
Indeed, mankind was created anxious:
タフスィール
- ﱰﱱﱲﱳﱴ إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠
When evil touches him, impatient,
タフスィール
- ﱵﱶﱷﱸﱹ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١
And when good touches him, withholding [of it],
タフスィール
- ﱺﱻﱼ إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ٢٢
Except the observers of prayer -
タフスィール
- ﱽﱾﱿﲀﲁﲂ ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ٢٣
Those who are constant in their prayer
タフスィール
- ﲃﲄﲅﲆﲇﲈ وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ٢٤
And those within whose wealth is a known right
タフスィール
- ﲉﲊﲋ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ٢٥
For the petitioner and the deprived -
タフスィール
- ﲌﲍﲎﲏﲐ وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٢٦
And those who believe in the Day of Recompense
タフスィール
- ﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗ وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ٢٧
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
タフスィール
- ﲘﲙﲚﲛﲜﲝ إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
タフスィール
- ﲞﲟﲠﲡﲢ وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ٢٩
And those who guard their private parts
タフスィール
- ﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭ إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
タフスィール
- ﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵ فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ٣١
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
タフスィール
- ﲶﲷﲸﲹﲺﲻ وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ٣٢
And those who are to their trusts and promises attentive
タフスィール
- ﲼﲽﲾﲿﳀ وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ٣٣
And those who are in their testimonies upright
タフスィール
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤
And those who [carefully] maintain their prayer:
タフスィール
- ﳇﳈﳉﳊﳋ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ ٣٥
They will be in gardens, honored.
タフスィール
- ﳌﳍﳎﳏﳐﳑ فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
タフスィール
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
タフスィール
- ﳘﳙﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠ أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
タフスィール
- ﳡﳢﳣﳤﳥﳦﳧ كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩
No! Indeed, We have created them from that which they know.
タフスィール
- ﳨﳩﳪﳫﳬﳭﳮﳯ فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ٤٠
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉ عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
タフスィール
- ﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ٤٢
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
タフスィール
- ﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜ يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
タフスィール
- ﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦﱧ خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ٤٤
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
タフスィール
クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。