メインコンテンツへスキップ
5 ムハッラム 1448
eSalah
サインイン

15 / 114 · マッカ啓示 · 99 節

Surah アル・ヒジュル — 岩山

الحجر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

More
いずれかの単語をタップすると、その発音を聞き、意味を確認できます。朗誦者セレクターは連続朗誦のためのもので、再生中に各単語がハイライトされます。
Record yourself, then play it back to compare.
🌐 翻訳
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. ジュズ 14
    15:1
    ﱁﱂ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ ١

    Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

    タフスィール
  2. 15:2
    رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ ٢

    Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

    タフスィール
  3. 15:3
    ﱕﱖ ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ٣

    Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

    タフスィール
    類似の章句 1
  4. 15:4
    وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ٤

    And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

    タフスィール
    類似の章句 1
  5. 15:5
    مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ ٥

    No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

    タフスィール
  6. 15:6
    وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ٦

    And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

    タフスィール
  7. 15:7
    لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ٧

    Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

    タフスィール
  8. 15:8
    ﱿ مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ ٨

    We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

    タフスィール
  9. 15:9
    إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ ٩

    Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

    タフスィール
  10. 15:10
    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٠

    And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

    タフスィール
  11. 15:11
    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ١١

    And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

    タフスィール
    類似の章句 1
  12. 15:12
    كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ ١٢

    Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

    タフスィール
  13. 15:13
    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣

    They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

    タフスィール
  14. 15:14
    وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ ١٤

    And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

    タフスィール
  15. 15:15
    ﲿ لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ١٥

    They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

    タフスィール
  16. 15:16
    وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ ١٦

    And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

    タフスィール
  17. 15:17
    وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ ١٧

    And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]

    タフスィール
  18. 15:18
    إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ ١٨

    Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

    タフスィール
    類似の章句 1
  19. 15:19
    وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ ١٩

    And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

    タフスィール
    類似の章句 1
  20. 15:20
    وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ ٢٠

    And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

    タフスィール
  21. 15:21
    وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ٢١

    And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.

    タフスィール
  22. 15:22
    ﱿ وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ ٢٢

    And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

    タフスィール
    類似の章句 1
  23. 15:23
    وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ ٢٣

    And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

    タフスィール
  24. 15:24
    وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ ٢٤

    And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

    タフスィール
  25. 15:25
    ﲗﲘ وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ٢٥

    And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

    タフスィール
  26. 15:26
    وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ٢٦

    And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

    タフスィール
  27. 15:27
    وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ ٢٧

    And the jinn We created before from scorching fire.

    タフスィール
    類似の章句 1
  28. 15:28
    وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ٢٨

    And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

    タフスィール
    類似の章句 1
  29. 15:29
    ﲿ فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ ٢٩

    And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

    タフスィール
  30. 15:30
    فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ ٣٠

    So the angels prostrated - all of them entirely,

    タフスィール
  31. 15:31
    إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٣١

    Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

    タフスィール
  32. 15:32
    قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٣٢

    [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"

    タフスィール
  33. 15:33
    قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ٣٣

    He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

    タフスィール
    類似の章句 1
  34. 15:34
    قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ٣٤

    [Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.

    タフスィール
  35. 15:35
    وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ ٣٥

    And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

    タフスィール
    類似の章句 2
  36. 15:36
    قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ٣٦

    He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

    タフスィール
    類似の章句 2
  37. 15:37
    قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ ٣٧

    [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

    タフスィール
  38. 15:38
    إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ ٣٨

    Until the Day of the time well-known."

    タフスィール
  39. 15:39
    قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٣٩

    [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all

    タフスィール
    類似の章句 1
  40. 15:40
    ﱿ إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ ٤٠

    Except, among them, Your chosen servants."

    タフスィール
  41. 15:41
    قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ ٤١

    [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

    タフスィール
  42. 15:42
    إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ ٤٢

    Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

    タフスィール
  43. 15:43
    وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٣

    And indeed, Hell is the promised place for them all.

    タフスィール
  44. 15:44
    لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ٤٤

    It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."

    タフスィール
  45. 15:45
    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ ٤٥

    Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

    タフスィール
  46. 15:46
    ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ ٤٦

    [Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

    タフスィール
    類似の章句 1
  47. 15:47
    وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ ٤٧

    And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

    タフスィール
  48. 15:48
    ﲿ لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ٤٨

    No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

    タフスィール
  49. 15:49
    ﳂﳃ ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ٤٩

    [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

    タフスィール
  50. 15:50
    وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ ٥٠

    And that it is My punishment which is the painful punishment.

    タフスィール
  51. 15:51
    وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٥١

    And inform them about the guests of Abraham,

    タフスィール
    類似の章句 1
  52. 15:52
    إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ ٥٢

    When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."

    タフスィール
  53. 15:53
    قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ ٥٣

    [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

    タフスィール
  54. 15:54
    قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ٥٤

    He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

    タフスィール
  55. 15:55
    قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ ٥٥

    They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

    タフスィール
  56. 15:56
    قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ ٥٦

    He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  57. 15:57
    قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ ٥٧

    [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

    タフスィール
  58. 15:58
    قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ٥٨

    They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

    タフスィール
  59. 15:59
    ﱿ إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ ٥٩

    Except the family of Lot; indeed, we will save them all

    タフスィール
    類似の章句 1
  60. 15:60
    إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ ٦٠

    Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.

    タフスィール
  61. 15:61
    فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ ٦١

    And when the messengers came to the family of Lot,

    タフスィール
  62. 15:62
    قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ٦٢

    He said, "Indeed, you are people unknown."

    タフスィール
  63. 15:63
    قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ ٦٣

    They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

    タフスィール
  64. 15:64
    وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ٦٤

    And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

    タフスィール
    類似の章句 1
  65. 15:65
    فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ٦٥

    So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

    タフスィール
  66. 15:66
    وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ ٦٦

    And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

    タフスィール
  67. 15:67
    وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ ٦٧

    And the people of the city came rejoicing.

    タフスィール
  68. 15:68
    ﲿ قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ ٦٨

    [Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

    タフスィール
  69. 15:69
    وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ ٦٩

    And fear Allah and do not disgrace me."

    タフスィール
  70. 15:70
    قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٧٠

    They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

    タフスィール
  71. 15:71
    قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ ٧١

    [Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

    タフスィール
  72. 15:72
    لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ٧٢

    By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

    タフスィール
  73. 15:73
    فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ٧٣

    So the shriek seized them at sunrise.

    タフスィール
    類似の章句 1
  74. 15:74
    فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ٧٤

    And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

    タフスィール
  75. 15:75
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ٧٥

    Indeed in that are signs for those who discern.

    タフスィール
  76. 15:76
    وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ ٧٦

    And indeed, those cities are [situated] on an established road.

    タフスィール
  77. 15:77
    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ ٧٧

    Indeed in that is a sign for the believers.

    タフスィール
  78. 15:78
    وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ ٧٨

    And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

    タフスィール
  79. 15:79
    فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ٧٩

    So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

    タフスィール
  80. 15:80
    وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ ٨٠

    And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

    タフスィール
  81. 15:81
    ﱿ وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ٨١

    And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

    タフスィール
    類似の章句 1
  82. 15:82
    وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ ٨٢

    And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

    タフスィール
  83. 15:83
    فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ٨٣

    But the shriek seized them at early morning.

    タフスィール
  84. 15:84
    فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ٨٤

    So nothing availed them [from] what they used to earn.

    タフスィール
  85. 15:85
    ﲜﲝﲠﲡ وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ ٨٥

    And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

    タフスィール
  86. 15:86
    إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ ٨٦

    Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

    タフスィール
  87. 15:87
    وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ ٨٧

    And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.

    タフスィール
    類似の章句 1
  88. 15:88
    ﲿ لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ٨٨

    Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers

    タフスィール
  89. 15:89
    وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ ٨٩

    And say, "Indeed, I am the clear warner" -

    タフスィール
  90. 15:90
    كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ ٩٠

    Just as We had revealed [scriptures] to the separators

    タフスィール
  91. 15:91
    ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ ٩١

    Who have made the Qur'an into portions.

    タフスィール
  92. 15:92
    فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٩٢

    So by your Lord, We will surely question them all

    タフスィール
  93. 15:93
    عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٩٣

    About what they used to do.

    タフスィール
  94. 15:94
    فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ ٩٤

    Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

    タフスィール
  95. 15:95
    إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ ٩٥

    Indeed, We are sufficient for you against the mockers

    タフスィール
  96. 15:96
    ﱞﱟ ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ٩٦

    Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

    タフスィール
  97. 15:97
    وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ٩٧

    And We already know that your breast is constrained by what they say.

    タフスィール
  98. 15:98
    فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ ٩٨

    So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

    タフスィール
  99. 15:99
    وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ ٩٩

    And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

    タフスィール

クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。