メインコンテンツへスキップ
1 ムハッラム 1448
eSalah
サインイン

26 / 114 · マッカ啓示 · 227 節

Surah アッ・シュアラー — 詩人たち

الشعراء
いずれかの単語をタップすると、その発音を聞き、意味を確認できます。朗誦者セレクターは連続朗誦のためのもので、再生中に各単語がハイライトされます。

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

🌐 翻訳
English
Shqip
Tamaziɣt
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bamanankan
বাংলা
Bosanski
Български
ខ្មែរ
Нохчийн
中文
Čeština
دری
ދިވެހި
ދިވެހި
Nederlands
Suomi
Français
Luganda
Deutsch
ગુજરાતી
Hausa
עברית
हिन्दी
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
ಕನ್ನಡ
Қазақ
Kinyarwanda
한국어
Kurdî
Bahasa Melayu
മലയാളം
Mëranaw
मराठी
नेपाली
Norsk
Afaan Oromoo
پښتو
فارسی
Polski
Português
Română
Русский
سنڌي
සිංහල
Soomaali
Español
Kiswahili
Svenska
Tagalog
Тоҷикӣ
தமிழ்
Татар
తెలుగు
ไทย
Türkçe
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Oʻzbek
Tiếng Việt
Yau
Yorùbá
  1. 26:1
    طسٓمٓ

    Ta, Seen, Meem.

    タフスィール
  2. 26:2
    تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ

    These are the verses of the clear Book.

    タフスィール
  3. 26:3
    لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

    Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

    タフスィール
  4. 26:4
    إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ

    If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

    タフスィール
    類似の章句 1
  5. 26:5
    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

    And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

    タフスィール
    類似の章句 1
  6. 26:6
    فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

    For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

    タフスィール
  7. 26:7
    أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

    Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

    タフスィール
  8. 26:8
    ﱿﲀ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  9. 26:9
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  10. 26:10
    وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

    And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

    タフスィール
  11. 26:11
    ﲖﲗ قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

    タフスィール
  12. 26:12
    قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

    He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

    タフスィール
  13. 26:13
    وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ

    And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

    タフスィール
  14. 26:14
    وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

    And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

    タフスィール
    類似の章句 1
  15. 26:15
    ﲳﲴﲶﲷ قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

    [Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

    タフスィール
    類似の章句 1
  16. 26:16
    ﲿ فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

    タフスィール
  17. 26:17
    أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

    タフスィール
  18. 26:18
    قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

    [Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

    タフスィール
  19. 26:19
    وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

    And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

    タフスィール
  20. 26:20
    قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

    タフスィール
  21. 26:21
    فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

    タフスィール
  22. 26:22
    وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

    タフスィール
  23. 26:23
    قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  24. 26:24
    ﱨﱩ قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

    タフスィール
  25. 26:25
    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

    [Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

    タフスィール
    類似の章句 2
  26. 26:26
    قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

    タフスィール
  27. 26:27
    ﱿ قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

    [Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

    タフスィール
  28. 26:28
    ﲇﲈ قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

    [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

    タフスィール
  29. 26:29
    قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

    [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

    タフスィール
  30. 26:30
    قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

    [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  31. 26:31
    قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    [Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

    タフスィール
  32. 26:32
    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

    So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

    タフスィール
  33. 26:33
    وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

    And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

    タフスィール
    類似の章句 1
  34. 26:34
    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ

    [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

    タフスィール
  35. 26:35
    ﲿ يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  36. 26:36
    قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

    They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

    タフスィール
  37. 26:37
    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

    Who will bring you every learned, skilled magician."

    タフスィール
  38. 26:38
    فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

    So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

    タフスィール
  39. 26:39
    وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

    And it was said to the people, "Will you congregate

    タフスィール
  40. 26:40
    لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

    That we might follow the magicians if they are the predominant?"

    タフスィール
    類似の章句 2
  41. 26:41
    فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ

    And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  42. 26:42
    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

    タフスィール
  43. 26:43
    قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

    Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

    タフスィール
    類似の章句 1
  44. 26:44
    فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ

    So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

    タフスィール
    類似の章句 1
  45. 26:45
    فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

    タフスィール
    類似の章句 2
  46. 26:46
    فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ

    So the magicians fell down in prostration [to Allah].

    タフスィール
  47. 26:47
    ﱿ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

    タフスィール
  48. 26:48
    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

    The Lord of Moses and Aaron."

    タフスィール
    類似の章句 2
  49. 26:49
    ﲋﲌﲓﲔ قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

    [Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

    タフスィール
    類似の章句 1
  50. 26:50
    ﲟﲠ قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

    They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

    タフスィール
  51. 26:51
    إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

    タフスィール
    類似の章句 1
  52. 26:52
    ﲲ ﲳ ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

    タフスィール
  53. 26:53
    ﲿ فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ

    Then Pharaoh sent among the cities gatherers

    タフスィール
  54. 26:54
    إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

    [And said], "Indeed, those are but a small band,

    タフスィール
  55. 26:55
    وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

    And indeed, they are enraging us,

    タフスィール
  56. 26:56
    وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ

    And indeed, we are a cautious society... "

    タフスィール
  57. 26:57
    فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

    So We removed them from gardens and springs

    タフスィール
  58. 26:58
    وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

    And treasures and honorable station -

    タフスィール
    類似の章句 1
  59. 26:59
    ﳘﳙ كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

    タフスィール
  60. 26:60
    فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

    So they pursued them at sunrise.

    タフスィール
  61. 26:61
    فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

    タフスィール
  62. 26:62
    ﱋﱌ قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

    [Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

    タフスィール
  63. 26:63
    ﱘﱙ فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

    Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

    タフスィール
  64. 26:64
    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ

    And We advanced thereto the pursuers.

    タフスィール
  65. 26:65
    وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    And We saved Moses and those with him, all together.

    タフスィール
  66. 26:66
    ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

    Then We drowned the others.

    タフスィール
  67. 26:67
    ﱲﱳ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  68. 26:68
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  69. 26:69
    ﱿ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

    And recite to them the news of Abraham,

    タフスィール
    類似の章句 1
  70. 26:70
    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

    When he said to his father and his people, "What do you worship?"

    タフスィール
  71. 26:71
    قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ

    They said, "We worship idols and remain to them devoted."

    タフスィール
  72. 26:72
    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    He said, "Do they hear you when you supplicate?

    タフスィール
  73. 26:73
    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    Or do they benefit you, or do they harm?"

    タフスィール
  74. 26:74
    قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    They said, "But we found our fathers doing thus."

    タフスィール
  75. 26:75
    قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    He said, "Then do you see what you have been worshipping,

    タフスィール
  76. 26:76
    أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

    You and your ancient forefathers?

    タフスィール
  77. 26:77
    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

    タフスィール
  78. 26:78
    ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

    Who created me, and He [it is who] guides me.

    タフスィール
  79. 26:79
    وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

    And it is He who feeds me and gives me drink.

    タフスィール
  80. 26:80
    ﲿ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    And when I am ill, it is He who cures me

    タフスィール
  81. 26:81
    وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

    And who will cause me to die and then bring me to life

    タフスィール
  82. 26:82
    وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

    And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

    タフスィール
    類似の章句 1
  83. 26:83
    رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ

    [And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

    タフスィール
  84. 26:84
    وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ

    And grant me a reputation of honor among later generations.

    タフスィール
  85. 26:85
    وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

    And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

    タフスィール
  86. 26:86
    وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

    タフスィール
  87. 26:87
    وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

    タフスィール
  88. 26:88
    يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

    The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

    タフスィール
  89. 26:89
    إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

    But only one who comes to Allah with a sound heart."

    タフスィール
    類似の章句 1
  90. 26:90
    وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

    タフスィール
  91. 26:91
    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    And Hellfire will be brought forth for the deviators,

    タフスィール
  92. 26:92
    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    And it will be said to them, "Where are those you used to worship

    タフスィール
    類似の章句 1
  93. 26:93
    مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

    Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

    タフスィール
  94. 26:94
    ﱿ فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

    So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

    タフスィール
  95. 26:95
    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    And the soldiers of Iblees, all together.

    タフスィール
  96. 26:96
    قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    They will say while they dispute therein,

    タフスィール
  97. 26:97
    تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

    "By Allah, we were indeed in manifest error

    タフスィール
  98. 26:98
    إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    When we equated you with the Lord of the worlds.

    タフスィール
  99. 26:99
    وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

    And no one misguided us except the criminals.

    タフスィール
  100. 26:100
    فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ

    So now we have no intercessors

    タフスィール
  101. 26:101
    وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

    And not a devoted friend.

    タフスィール
  102. 26:102
    فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

    タフスィール
  103. 26:103
    ﲲﲳ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  104. 26:104
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  105. 26:105
    ﲿ كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    The people of Noah denied the messengers

    タフスィール
  106. 26:106
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

    タフスィール
  107. 26:107
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

    タフスィール
  108. 26:108
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  109. 26:109
    ﳙﳚ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

    タフスィール
  110. 26:110
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me."

    タフスィール
  111. ヒズブ 38
    26:111
    ﳦ ﳧ ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

    They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

    タフスィール
  112. 26:112
    قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

    タフスィール
  113. 26:113
    ﱌﱍ إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

    Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

    タフスィール
  114. 26:114
    وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    And I am not one to drive away the believers.

    タフスィール
  115. 26:115
    إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    I am only a clear warner."

    タフスィール
    類似の章句 1
  116. 26:116
    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

    They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

    タフスィール
  117. 26:117
    قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

    He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

    タフスィール
  118. 26:118
    فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

    タフスィール
    類似の章句 5
  119. 26:119
    فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

    So We saved him and those with him in the laden ship.

    タフスィール
  120. 26:120
    ﱿ ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

    Then We drowned thereafter the remaining ones.

    タフスィール
  121. 26:121
    ﲄﲅ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  122. 26:122
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  123. 26:123
    كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

    'Aad denied the messengers

    タフスィール
  124. 26:124
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

    タフスィール
  125. 26:125
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

    タフスィール
  126. 26:126
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  127. 26:127
    ﲪﲫ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

    タフスィール
  128. 26:128
    أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ

    Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

    タフスィール
  129. 26:129
    وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

    And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

    タフスィール
  130. 26:130
    ﲿ وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

    And when you strike, you strike as tyrants.

    タフスィール
    類似の章句 1
  131. 26:131
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
    類似の章句 1
  132. 26:132
    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

    And fear He who provided you with that which you know,

    タフスィール
  133. 26:133
    أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ

    Provided you with grazing livestock and children

    タフスィール
    類似の章句 2
  134. 26:134
    وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

    And gardens and springs.

    タフスィール
  135. 26:135
    إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

    タフスィール
  136. 26:136
    قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

    They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

    タフスィール
  137. 26:137
    إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

    This is not but the custom of the former peoples,

    タフスィール
  138. 26:138
    وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    And we are not to be punished."

    タフスィール
  139. 26:139
    ﱌﱍﱑﱒ فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  140. 26:140
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  141. 26:141
    كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Thamud denied the messengers

    タフスィール
  142. 26:142
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

    タフスィール
  143. 26:143
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

    タフスィール
  144. 26:144
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  145. 26:145
    ﱷﱸﱿ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

    タフスィール
  146. 26:146
    أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ

    Will you be left in what is here, secure [from death],

    タフスィール
  147. 26:147
    فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ

    Within gardens and springs

    タフスィール
  148. 26:148
    وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

    And fields of crops and palm trees with softened fruit?

    タフスィール
    類似の章句 1
  149. 26:149
    وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ

    And you carve out of the mountains, homes, with skill.

    タフスィール
  150. 26:150
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  151. 26:151
    وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

    And do not obey the order of the transgressors,

    タフスィール
    類似の章句 1
  152. 26:152
    ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

    Who cause corruption in the land and do not amend."

    タフスィール
    類似の章句 1
  153. 26:153
    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    They said, "You are only of those affected by magic.

    タフスィール
  154. 26:154
    مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

    タフスィール
  155. 26:155
    ﲿ قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

    He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

    タフスィール
  156. 26:156
    وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

    タフスィール
  157. 26:157
    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ

    But they hamstrung her and so became regretful.

    タフスィール
  158. 26:158
    ﳎﳏﳓﳔ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  159. 26:159
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  160. 26:160
    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    The people of Lot denied the messengers

    タフスィール
  161. 26:161
    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

    タフスィール
  162. 26:162
    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

    タフスィール
  163. 26:163
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  164. 26:164
    ﱛﱜ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

    タフスィール
  165. 26:165
    أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    Do you approach males among the worlds

    タフスィール
  166. 26:166
    ﱯﱰ وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

    タフスィール
  167. 26:167
    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

    They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

    タフスィール
  168. 26:168
    ﱿ قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

    He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

    タフスィール
  169. 26:169
    رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

    My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

    タフスィール
    類似の章句 1
  170. 26:170
    فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    So We saved him and his family, all,

    タフスィール
  171. 26:171
    إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ

    Except an old woman among those who remained behind.

    タフスィール
  172. 26:172
    ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ

    Then We destroyed the others.

    タフスィール
    類似の章句 2
  173. 26:173
    ﲚﲛ وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

    And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

    タフスィール
  174. 26:174
    ﲣﲤ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  175. 26:175
    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  176. 26:176
    كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

    The companions of the thicket denied the messengers

    タフスィール
  177. 26:177
    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

    タフスィール
  178. 26:178
    ﲿ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

    Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

    タフスィール
  179. 26:179
    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    So fear Allah and obey me.

    タフスィール
  180. 26:180
    ﳉﳊ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

    タフスィール
  181. 26:181
    ﳒ ﳓ ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

    Give full measure and do not be of those who cause loss.

    タフスィール
  182. 26:182
    وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

    And weigh with an even balance.

    タフスィール
  183. 26:183
    وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

    タフスィール
  184. 26:184
    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

    And fear He who created you and the former creation."

    タフスィール
  185. 26:185
    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    They said, "You are only of those affected by magic.

    タフスィール
  186. 26:186
    وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

    You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

    タフスィール
  187. 26:187
    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

    So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

    タフスィール
  188. 26:188
    قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    He said, "My Lord is most knowing of what you do."

    タフスィール
  189. 26:189
    ﱫﱬ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

    タフスィール
  190. 26:190
    ﱶﱷ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

    タフスィール
  191. 26:191
    ﱿ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

    タフスィール
  192. 26:192
    وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

    And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

    タフスィール
  193. 26:193
    نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

    The Trustworthy Spirit has brought it down

    タフスィール
  194. 26:194
    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

    Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

    タフスィール
  195. 26:195
    بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ

    In a clear Arabic language.

    タフスィール
  196. 26:196
    وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

    And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

    タフスィール
  197. 26:197
    أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

    タフスィール
  198. 26:198
    وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

    And even if We had revealed it to one among the foreigners

    タフスィール
  199. 26:199
    فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

    And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

    タフスィール
    類似の章句 1
  200. 26:200
    كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

    Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

    タフスィール
  201. 26:201
    ﲿ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

    They will not believe in it until they see the painful punishment.

    タフスィール
    類似の章句 1
  202. 26:202
    فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

    タフスィール
  203. 26:203
    فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

    And they will say, "May we be reprieved?"

    タフスィール
    類似の章句 1
  204. 26:204
    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    So for Our punishment are they impatient?

    タフスィール
  205. 26:205
    أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ

    Then have you considered if We gave them enjoyment for years

    タフスィール
  206. 26:206
    ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    And then there came to them that which they were promised?

    タフスィール
  207. 26:207
    مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

    They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

    タフスィール
    類似の章句 1
  208. 26:208
    وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

    And We did not destroy any city except that it had warners

    タフスィール
  209. 26:209
    ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ

    As a reminder; and never have We been unjust.

    タフスィール
  210. 26:210
    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ

    And the devils have not brought the revelation down.

    タフスィール
  211. 26:211
    وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

    It is not allowable for them, nor would they be able.

    タフスィール
  212. 26:212
    إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

    Indeed they, from [its] hearing, are removed.

    タフスィール
  213. 26:213
    فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

    So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

    タフスィール
  214. 26:214
    وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

    And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

    タフスィール
  215. 26:215
    وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    And lower your wing to those who follow you of the believers.

    タフスィール
  216. 26:216
    ﱿ فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

    And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

    タフスィール
  217. 26:217
    وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

    And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

    タフスィール
  218. 26:218
    ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

    Who sees you when you arise

    タフスィール
  219. 26:219
    وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ

    And your movement among those who prostrate.

    タフスィール
  220. 26:220
    إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

    Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

    タフスィール
  221. 26:221
    هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ

    Shall I inform you upon whom the devils descend?

    タフスィール
  222. 26:222
    تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

    They descend upon every sinful liar.

    タフスィール
  223. 26:223
    يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ

    They pass on what is heard, and most of them are liars.

    タフスィール
  224. 26:224
    وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

    And the poets - [only] the deviators follow them;

    タフスィール
  225. 26:225
    أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

    Do you not see that in every valley they roam

    タフスィール
  226. 26:226
    وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

    And that they say what they do not do? -

    タフスィール
  227. 26:227
    ﲿﳅﳆ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

    Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

    タフスィール

クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。