26 / 114 · マッカ啓示 · 227 節
Surah アッ・シュアラー — 詩人たち
الشعراءبِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
🌐 翻訳 ▾
- ﱁﱂ طسٓمٓ
Ta, Seen, Meem.
タフスィール
- ﱃﱄﱅﱆﱇ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
These are the verses of the clear Book.
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎ لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
タフスィール
- ﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚ إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
タフスィール
- ﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤﱥﱦ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
タフスィール
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯ فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
タフスィール
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
タフスィール
- ﱼﱽﱾﱿﲀﲁﲂﲃﲄﲅ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﲆﲇﲈﲉﲊﲋ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔ وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
タフスィール
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚ قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
タフスィール
- ﲛﲜﲝﲞﲟﲠﲡ قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
タフスィール
- ﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪ وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
タフスィール
- ﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱ وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
タフスィール
- ﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹﲺﲻ قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
タフスィール
- ﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃ فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
タフスィール
- ﳄﳅﳆﳇﳈﳉ أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
タフスィール
- ﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑﳒﳓﳔ قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
タフスィール
- ﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜ وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓ فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
タフスィール
- ﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜ وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
タフスィール
- ﱝﱞﱟﱠﱡﱢ قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
タフスィール
- ﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭ قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
タフスィール
- ﱮﱯﱰﱱﱲﱳ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
タフスィール
- ﱴﱵﱶﱷﱸﱹ قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
タフスィール
- ﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
タフスィール
- ﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌ قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
タフスィール
- ﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕ قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
タフスィール
- ﲖﲗﲘﲙﲚﲛ قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
タフスィール
- ﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣ قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
タフスィール
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩﲪ فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
タフスィール
- ﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱ وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
タフスィール
- ﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹ قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
タフスィール
- ﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂ يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
タフスィール
- ﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊ قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
タフスィール
- ﳋﳌﳍﳎﳏ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Who will bring you every learned, skilled magician."
タフスィール
- ﳐﳑﳒﳓﳔﳕ فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
タフスィール
- ﳖﳗﳘﳙﳚﳛ وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
And it was said to the people, "Will you congregate
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈ لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
タフスィール
- ﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕ فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
タフスィール
- ﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜ قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
タフスィール
- ﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
タフスィール
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮ فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
タフスィール
- ﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷ فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
タフスィール
- ﱸﱹﱺﱻ فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
タフスィール
- ﱼﱽﱾﱿﲀ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
タフスィール
- ﲁﲂﲃﲄ رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
The Lord of Moses and Aaron."
タフスィール
- ﲅﲆﲇﲈﲉﲊﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓﲔﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
タフスィール
- ﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥ قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
タフスィール
- ﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱ إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
タフスィール
- ﲲ ﲳﲴﲵﲶﲷﲸﲹﲺﲻ ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
タフスィール
- ﲼﲽﲾﲿﳀﳁ فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
タフスィール
- ﳂﳃﳄﳅﳆ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
[And said], "Indeed, those are but a small band,
タフスィール
- ﳇﳈﳉﳊ وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
And indeed, they are enraging us,
タフスィール
- ﳋﳌﳍﳎ وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
And indeed, we are a cautious society... "
タフスィール
- ﳏﳐﳑﳒﳓ فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
So We removed them from gardens and springs
タフスィール
- ﳔﳕﳖﳗ وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
And treasures and honorable station -
タフスィール
- ﳘﳙﳚﳛﳜﳝ كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
タフスィール
- ﳞﳟﳠ فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
So they pursued them at sunrise.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇﱈﱉ فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
タフスィール
- ﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑ قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
タフスィール
- ﱒﱓﱔﱕﱖﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠ فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
タフスィール
- ﱡﱢﱣﱤ وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
And We advanced thereto the pursuers.
タフスィール
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪ وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
And We saved Moses and those with him, all together.
タフスィール
- ﱫﱬﱭﱮ ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Then We drowned the others.
タフスィール
- ﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶﱷﱸ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﱹﱺﱻﱼﱽﱾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﱿﲀﲁﲂﲃ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
And recite to them the news of Abraham,
タフスィール
- ﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
タフスィール
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐﲑ قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
タフスィール
- ﲒﲓﲔﲕﲖﲗ قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
He said, "Do they hear you when you supplicate?
タフスィール
- ﲘﲙﲚﲛﲜ أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Or do they benefit you, or do they harm?"
タフスィール
- ﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣ قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
They said, "But we found our fathers doing thus."
タフスィール
- ﲤﲥﲦﲧﲨﲩ قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
タフスィール
- ﲪﲫﲬﲭ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
You and your ancient forefathers?
タフスィール
- ﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
タフスィール
- ﲵﲶﲷﲸﲹ ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
Who created me, and He [it is who] guides me.
タフスィール
- ﲺﲻﲼﲽﲾ وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
And it is He who feeds me and gives me drink.
タフスィール
- ﲿﳀﳁﳂﳃ وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
And when I am ill, it is He who cures me
タフスィール
- ﳄﳅﳆﳇﳈ وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
And who will cause me to die and then bring me to life
タフスィール
- ﳉﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑ وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
タフスィール
- ﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘ رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
And grant me a reputation of honor among later generations.
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍ وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
タフスィール
- ﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔ وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
タフスィール
- ﱕﱖﱗﱘﱙ وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
タフスィール
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠ يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
タフスィール
- ﱡﱢﱣﱤﱥﱦﱧ إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
But only one who comes to Allah with a sound heart."
タフスィール
- ﱨﱩﱪﱫ وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
タフスィール
- ﱬﱭﱮﱯ وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
タフスィール
- ﱰﱱﱲﱳﱴﱵﱶ وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
タフスィール
- ﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾ مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
タフスィール
- ﱿﲀﲁﲂﲃ فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
タフスィール
- ﲄﲅﲆﲇ وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
And the soldiers of Iblees, all together.
タフスィール
- ﲈﲉﲊﲋﲌ قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
They will say while they dispute therein,
タフスィール
- ﲍﲎﲏﲐﲑﲒﲓ تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
"By Allah, we were indeed in manifest error
タフスィール
- ﲔﲕﲖﲗﲘ إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
When we equated you with the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﲙﲚﲛﲜﲝ وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
And no one misguided us except the criminals.
タフスィール
- ﲞﲟﲠﲡﲢ فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
So now we have no intercessors
タフスィール
- ﲣﲤﲥﲦ وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
And not a devoted friend.
タフスィール
- ﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮ فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
タフスィール
- ﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶﲷﲸ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﲿﳀﳁﳂﳃ كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Noah denied the messengers
タフスィール
- ﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
タフスィール
- ﳌﳍﳎﳏﳐ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
タフスィール
- ﳑﳒﳓﳔ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﳕﳖﳗﳘﳙﳚﳛﳜﳝﳞﳟﳠﳡ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﳢﳣﳤﳥ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me."
タフスィール
- ヒズブ 38ﳦ ﳧﳨﳩﳪﳫﳬ ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏﱐ إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
タフスィール
- ﱑﱒﱓﱔﱕ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
And I am not one to drive away the believers.
タフスィール
- ﱖﱗﱘﱙﱚﱛ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
I am only a clear warner."
タフスィール
- ﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣﱤ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
タフスィール
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪ قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
タフスィール
- ﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴ فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
タフスィール
類似の章句 5
7:71 قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ فَٱنتَظِرُوٓا إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ 7:82 وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ 7:63 أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ 27:56 فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا أَخْرِجُوٓا ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ 29:14 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ - ﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
So We saved him and those with him in the laden ship.
タフスィール
- ﱼﱽﱾﱿﲀ ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
Then We drowned thereafter the remaining ones.
タフスィール
- ﲁﲂﲃﲄﲅﲆﲇﲈﲉﲊ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﲋﲌﲍﲎﲏﲐ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﲑﲒﲓﲔ كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
'Aad denied the messengers
タフスィール
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛﲜ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
タフスィール
- ﲝﲞﲟﲠﲡ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
タフスィール
- ﲢﲣﲤﲥ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﲦﲧﲨﲩﲪﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸ أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼﲽ وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
タフスィール
- ﲾﲿﳀﳁﳂ وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
And when you strike, you strike as tyrants.
タフスィール
- ﳃﳄﳅﳆ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﳇﳈﳉﳊﳋﳌ وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
And fear He who provided you with that which you know,
タフスィール
- ﳍﳎﳏﳐ أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
Provided you with grazing livestock and children
タフスィール
- ﳑﳒﳓ وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
And gardens and springs.
タフスィール
- ﳔﳕﳖﳗﳘﳙﳚ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
タフスィール
- ﳛﳜﳝﳞﳟﳠﳡﳢﳣﳤ قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
This is not but the custom of the former peoples,
タフスィール
- ﱇﱈﱉﱊ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
And we are not to be punished."
タフスィール
- ﱋﱌﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖﱗ فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﱘﱙﱚﱛﱜﱝ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﱞﱟﱠﱡ كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
Thamud denied the messengers
タフスィール
- ﱢﱣﱤﱥﱦﱧﱨﱩ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
タフスィール
- ﱪﱫﱬﱭﱮ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
タフスィール
- ﱯﱰﱱﱲ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾﱿ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﲀﲁﲂﲃﲄﲅ أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Will you be left in what is here, secure [from death],
タフスィール
- ﲆﲇﲈﲉ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Within gardens and springs
タフスィール
- ﲊﲋﲌﲍﲎ وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
タフスィール
- ﲏﲐﲑﲒﲓﲔ وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
タフスィール
- ﲕﲖﲗﲘ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﲙﲚﲛﲜﲝ وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
And do not obey the order of the transgressors,
タフスィール
- ﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤ ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Who cause corruption in the land and do not amend."
タフスィール
- ﲥﲦﲧﲨﲩﲪ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They said, "You are only of those affected by magic.
タフスィール
- ﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲﲳﲴﲵﲶ مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
タフスィール
- ﲷﲸﲹﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀ قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
タフスィール
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
タフスィール
- ﳉﳊﳋﳌ فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
But they hamstrung her and so became regretful.
タフスィール
- ﳍﳎﳏﳐﳑﳒﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙ فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﳚﳛﳜﳝﳞﳟ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅ كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
The people of Lot denied the messengers
タフスィール
- ﱆﱇﱈﱉﱊﱋﱌﱍ إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
タフスィール
- ﱎﱏﱐﱑﱒ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
タフスィール
- ﱓﱔﱕﱖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠﱡﱢﱣ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﱤﱥﱦﱧﱨ أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Do you approach males among the worlds
タフスィール
- ﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲﱳﱴﱵ وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
タフスィール
- ﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼﱽﱾ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
タフスィール
- ﱿﲀﲁﲂﲃﲄ قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
タフスィール
- ﲅﲆﲇﲈﲉﲊ رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
タフスィール
- ﲋﲌﲍﲎ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
So We saved him and his family, all,
タフスィール
- ﲏﲐﲑﲒﲓ إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
Except an old woman among those who remained behind.
タフスィール
- ﲔﲕﲖﲗ ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Then We destroyed the others.
タフスィール
- ﲘﲙﲚﲛﲜﲝﲞﲟ وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
タフスィール
- ﲠﲡﲢﲣﲤﲥﲦﲧﲨﲩ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﲪﲫﲬﲭﲮﲯ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﲰﲱﲲﲳﲴ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
The companions of the thicket denied the messengers
タフスィール
- ﲵﲶﲷﲸﲹﲺﲻ إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
タフスィール
- ﲼﲽﲾﲿﳀ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
タフスィール
- ﳁﳂﳃﳄ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
So fear Allah and obey me.
タフスィール
- ﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍﳎﳏﳐﳑ وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﳒ ﳓﳔﳕﳖﳗﳘﳙ ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
Give full measure and do not be of those who cause loss.
タフスィール
- ﳚﳛﳜﳝ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
And weigh with an even balance.
タフスィール
- ﳞﳟﳠﳡﳢﳣﳤﳥﳦﳧ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆ وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
And fear He who created you and the former creation."
タフスィール
- ﱇﱈﱉﱊﱋﱌ قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
They said, "You are only of those affected by magic.
タフスィール
- ﱍﱎﱏﱐﱑﱒﱓﱔﱕﱖ وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
タフスィール
- ﱗﱘﱙﱚﱛﱜﱝﱞﱟﱠ فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
タフスィール
- ﱡﱢﱣﱤﱥﱦ قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
タフスィール
- ﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮﱯﱰﱱﱲ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
タフスィール
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹﱺﱻﱼ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
タフスィール
- ﱽﱾﱿﲀﲁﲂ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
タフスィール
- ﲃﲄﲅﲆﲇ وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
タフスィール
- ﲈﲉﲊﲋﲌ نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
The Trustworthy Spirit has brought it down
タフスィール
- ﲍﲎﲏﲐﲑﲒ عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
タフスィール
- ﲓﲔﲕﲖ بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
In a clear Arabic language.
タフスィール
- ﲗﲘﲙﲚﲛ وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
タフスィール
- ﲜﲝﲞﲟﲠﲡﲢﲣﲤﲥ أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
タフスィール
- ﲦﲧﲨﲩﲪﲫ وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
And even if We had revealed it to one among the foreigners
タフスィール
- ﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
タフスィール
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸ كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀ لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
They will not believe in it until they see the painful punishment.
タフスィール
- ﳁﳂﳃﳄﳅﳆ فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
タフスィール
- ﳇﳈﳉﳊﳋ فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
And they will say, "May we be reprieved?"
タフスィール
- ﳌﳍﳎ أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
So for Our punishment are they impatient?
タフスィール
- ﳏﳐﳑﳒﳓ أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
タフスィール
- ﳔﳕﳖﳗﳘﳙ ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
And then there came to them that which they were promised?
タフスィール
- ﱁﱂﱃﱄﱅﱆﱇ مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
タフスィール
- ﱈﱉﱊﱋﱌﱍﱎﱏ وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
And We did not destroy any city except that it had warners
タフスィール
- ﱐﱑﱒﱓﱔ ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
As a reminder; and never have We been unjust.
タフスィール
- ﱕﱖﱗﱘﱙ وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
And the devils have not brought the revelation down.
タフスィール
- ﱚﱛﱜﱝﱞﱟ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
It is not allowable for them, nor would they be able.
タフスィール
- ﱠﱡﱢﱣﱤ إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
タフスィール
- ﱥﱦﱧﱨﱩﱪﱫﱬﱭﱮ فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
タフスィール
- ﱯﱰﱱﱲ وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
タフスィール
- ﱳﱴﱵﱶﱷﱸﱹ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
And lower your wing to those who follow you of the believers.
タフスィール
- ﱺﱻﱼﱽﱾﱿﲀﲁ فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
タフスィール
- ﲂﲃﲄﲅﲆ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
タフスィール
- ﲇﲈﲉﲊﲋ ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Who sees you when you arise
タフスィール
- ﲌﲍﲎﲏ وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
And your movement among those who prostrate.
タフスィール
- ﲐﲑﲒﲓﲔ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
タフスィール
- ﲕﲖﲗﲘﲙﲚﲛ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
Shall I inform you upon whom the devils descend?
タフスィール
- ﲜﲝﲞﲟﲠﲡ تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
They descend upon every sinful liar.
タフスィール
- ﲢﲣﲤﲥﲦ يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
They pass on what is heard, and most of them are liars.
タフスィール
- ﲧﲨﲩﲪ وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
And the poets - [only] the deviators follow them;
タフスィール
- ﲫﲬﲭﲮﲯﲰﲱﲲ أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Do you not see that in every valley they roam
タフスィール
- ﲳﲴﲵﲶﲷﲸ وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
And that they say what they do not do? -
タフスィール
- ﲹﲺﲻﲼﲽﲾﲿﳀﳁﳂﳃﳄﳅﳆﳇﳈﳉﳊﳋﳌﳍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
タフスィール
クルアーン本文は Tanzil(tanzil.net)より、ウスマーン体、無改変で表示。 英語翻訳:Saheeh International 単語ごとの翻訳と音訳:Quran.com。単語の語根と文法:Quranic Arabic Corpus(corpus.quran.com)。 タフスィール:al-Muyassar、as-Saʿdī、Ibn Kathīr(抄訳)、Maʿārif al-Qurʾān — Quran.com 提供。 類似章句(ムタシャービハート)のデータは Qari Idrees al-Asim によって編纂されました。